Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (838 of 838 strings)

Translation: PhotoPrism/Frontend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/bg/
This commit is contained in:
DeepL
2025-11-26 11:32:40 +01:00
committed by Weblate
parent 75dc2b357a
commit dd182558bb

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-23 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:50+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -386,31 +386,31 @@ msgstr "Всички години"
#: src/page/settings/general.vue:284
msgid "Allow configuration and use of connected apps and services for remote uploads and sync."
msgstr ""
msgstr "Позволява конфигуриране и използване на свързани приложения и услуги за отдалечено качване и синхронизиране."
#: src/page/settings/general.vue:224
msgid "Allow editing of metadata such as title, description, date, and location."
msgstr ""
msgstr "Позволява редактиране на метаданни като заглавие, описание, дата и местоположение."
#: src/page/settings/general.vue:239
msgid "Allow editing the metadata, labels, and albums of multiple pictures at once."
msgstr ""
msgstr "Позволява редактиране на метаданните, етикетите и албумите на няколко снимки едновременно."
#: src/page/settings/general.vue:269
msgid "Allow files to be permanently deleted to free up storage space."
msgstr ""
msgstr "Позволете окончателно изтриване на файлове, за да освободите място за съхранение."
#: src/page/settings/general.vue:254
msgid "Allow users to archive photos and videos so they are hidden without being deleted."
msgstr ""
msgstr "Позволете на потребителите да архивират снимки и видеоклипове, така че те да бъдат скрити, без да бъдат изтрити."
#: src/page/settings/general.vue:209
msgid "Allow users to create and share links, and enable sharing with connected services."
msgstr ""
msgstr "Позволете на потребителите да създават и споделят връзки и да разрешават споделяне със свързани услуги."
#: src/page/settings/general.vue:164
msgid "Allow users to upload new photos and videos through the web interface."
msgstr ""
msgstr "Позволете на потребителите да качват нови снимки и видеоклипове през уеб интерфейса."
#: src/component/share/dialog.vue:134
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Активирайте режима за отстраняване на
#: src/page/settings/general.vue:179
msgid "Enable downloading of original and sidecar files from the web interface."
msgstr ""
msgstr "Разрешаване на изтеглянето на оригинални и странични файлове от уеб интерфейса."
#: src/page/settings/general.vue:88
msgid "Enable face recognition and the People view to easily find people you know."
msgstr ""
msgstr "Активирайте разпознаването на лица и изгледа \"Хора\", за да намирате лесно познати хора."
#: src/page/settings/advanced.vue:53
msgid "Enable new features that may be incomplete or unstable."
@@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "Разрешаване на нови функции, които може
#: src/page/settings/general.vue:315
msgid "Enable the file browser to navigate the Originals folder structure."
msgstr ""
msgstr "Активирайте файловия браузър за навигация в структурата на папките с оригинали."
#: src/page/settings/general.vue:194
msgid "Enable the Import tool to copy or move files from the Import folder to Originals."
msgstr ""
msgstr "Активирайте инструмента за импортиране, за да копирате или премествате файлове от папката за импортиране в Originals."
#: src/page/settings/advanced.vue:395
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Скрий"
#: src/page/settings/general.vue:148
msgid "Hide private items from global views while keeping them accessible in the Private section."
msgstr ""
msgstr "Скрийте личните елементи от глобалните изгледи, като същевременно ги запазите достъпни в раздел Лични."
#: src/options/options.js:381
msgid "High"
@@ -3220,31 +3220,31 @@ msgstr "Показвайте само важните"
#: src/page/settings/general.vue:330
msgid "Show logs in the web interface to monitor activity and troubleshoot problems."
msgstr ""
msgstr "Показвайте дневниците в уеб интерфейса, за да наблюдавате дейността и да отстранявате проблеми."
#: src/page/settings/general.vue:118
msgid "Show smart albums that group pictures by occasion, trip, or location."
msgstr ""
msgstr "Показвайте интелигентни албуми, които групират снимки по повод, пътуване или местоположение."
#: src/page/settings/general.vue:345
msgid "Show the Account page so users can manage their profile and security settings."
msgstr ""
msgstr "Показване на страницата \"Акаунт\", за да могат потребителите да управляват своя профил и настройките за сигурност."
#: src/page/settings/general.vue:103
msgid "Show the Calendar view to browse the library by year and month."
msgstr ""
msgstr "Показване на изгледа \"Календар\" за разглеждане на библиотеката по години и месеци."
#: src/page/settings/general.vue:133
msgid "Show the Labels section to view and manage AI-generated labels."
msgstr ""
msgstr "Покажете раздела Етикети, за да видите и управлявате етикетите, генерирани от AI."
#: src/page/settings/general.vue:300
msgid "Show the Library section to index, manage, and monitor the media library."
msgstr ""
msgstr "Покажете раздела Библиотека, за да индексирате, управлявате и наблюдавате медийната библиотека."
#: src/page/settings/general.vue:360
msgid "Show the Places view with interactive maps so you can browse photos by location."
msgstr ""
msgstr "Покажете изгледа Места с интерактивни карти, за да можете да разглеждате снимки по местоположение."
#: src/page/settings/content.vue:155
msgid "Show Titles"