Weblate: Update frontend translations

This commit is contained in:
Weblate
2025-11-27 12:35:13 +01:00
committed by Michael Mayer
parent 25d0c7469a
commit 78f51cc19b

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:49+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 11:35+0000\n"
"Last-Translator: jean-louis67 <jean-louis.frenkel@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Toutes les années"
#: src/page/settings/general.vue:246
msgid "Allow configuration and use of connected apps and services for remote uploads and sync."
msgstr "Permettre la configuration et l'utilisation d'apps et de services connectés pour les téléchargements et la synchronisation à distance."
msgstr "Autoriser la configuration et l'utilisation d'applications et services connectés pour les téléchargements à distance et la synchronisation."
#: src/page/settings/general.vue:201
msgid "Allow editing of metadata such as title, description, date, and location."
@@ -394,15 +394,15 @@ msgstr "Permettre la modification des métadonnées telles que le titre, la desc
#: src/page/settings/general.vue:216
msgid "Allow editing the metadata, labels, and albums of multiple pictures at once."
msgstr "Permet de modifier les métadonnées, les étiquettes et les albums de plusieurs photos à la fois."
msgstr "Permettre de modifier simultanément les métadonnées, les catégories et les albums de plusieurs images."
#: src/page/settings/general.vue:186
msgid "Allow files to be copied or moved from the Import to the Originals folder."
msgstr "Active l'outil d'importation pour copier ou déplacer des fichiers du dossier d'importation vers les originaux."
msgstr "Autoriser la copie ou le déplacement de fichiers du dossier d'importation vers le dossier d'origine."
#: src/page/settings/general.vue:276
msgid "Allow files to be permanently deleted to free up storage space."
msgstr "Permet de supprimer définitivement des fichiers pour libérer de l'espace de stockage."
msgstr "Autoriser la suppression définitive des fichiers afin de libérer de l'espace de stockage."
#: src/page/settings/general.vue:261
msgid "Allow users to archive photos and videos so they are hidden without being deleted."
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Permets aux utilisateurs d'archiver les photos et les vidéos pour qu'el
#: src/page/settings/general.vue:231
msgid "Allow users to create and share links, and enable sharing with connected services."
msgstr "Permettre aux utilisateurs de créer et de partager des liens, et activer le partage avec les services connectés."
msgstr "Permettez aux utilisateurs de créer et partager des liens, et facilitez-en le partage avec les services associés."
#: src/page/settings/general.vue:156
msgid "Allow users to upload new photos and videos through the web interface."
msgstr "Permettre aux utilisateurs de télécharger de nouvelles photos et vidéos par le biais de l'interface web."
msgstr "Permettez aux utilisateurs de charger photos et vidéos via l'interface web."
#: src/component/share/dialog.vue:134
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "Activer le mode débogage pour afficher des journaux supplémentaires et
#: src/page/settings/general.vue:171
msgid "Enable downloading of original and sidecar files from the web interface."
msgstr "Permet de télécharger les fichiers originaux et les fichiers sidecar à partir de l'interface web."
msgstr "Activez le téléchargement des fichiers originaux et side-car via l'interface Web."
#: src/page/settings/general.vue:82
msgid "Enable face recognition and the People view to easily find people you know."
msgstr "Active la reconnaissance des visages et l'affichage des personnes pour trouver facilement les personnes que tu connais."
msgstr "Activez la reconnaissance faciale et la vue Personnes pour retrouver facilement des personnes que vous connaissez."
#: src/page/settings/advanced.vue:53
msgid "Enable new features that may be incomplete or unstable."
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Activer les nouvelles fonctionnalités, potentiellement incomplètes ou
#: src/page/settings/general.vue:305
msgid "Enable the file browser to navigate the Originals folder structure."
msgstr "Active le navigateur de fichiers pour naviguer dans la structure des dossiers Originaux."
msgstr "Activez le navigateur de fichiers pour parcourir la structure des dossiers contenant les originaux."
#: src/page/settings/advanced.vue:395
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Cacher"
#: src/page/settings/general.vue:141
msgid "Hide private content from global views while keeping it accessible in the Private section."
msgstr "Masque les éléments privés des vues globales tout en les laissant accessibles dans la section privée."
msgstr "Masquer les contenus privés dans les vues globales tout en les laissant accessibles dans la section « Privé »."
#: src/options/options.js:381
msgid "High"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Veuillez copier le mot de passe suivant, généré de manière aléatoir
#: src/component/upload/dialog.vue:94
msgid "Please do not upload any private, unlawful or offensive pictures."
msgstr "Attention à ne pas charger de photos à caractère privé, illégal ou offensant. "
msgstr "Attention à ne pas charger d'image à caractère privé, illégal ou offensant."
#: src/component/upload/dialog.vue:97
msgid "Please don't upload photos containing offensive content."
@@ -3220,31 +3220,31 @@ msgstr "Afficher uniquement les éléments importants"
#: src/page/settings/general.vue:320
msgid "Show logs in the web interface to monitor activity and troubleshoot problems."
msgstr "Affiche les journaux dans l'interface web pour surveiller l'activité et résoudre les problèmes."
msgstr "Afficher les journaux dans l'interface Web pour superviser l'activité et résoudre les problèmes."
#: src/page/settings/general.vue:112
msgid "Show smart albums that group pictures by occasion, trip, or location."
msgstr "Montre des albums intelligents qui regroupent les photos par occasion, voyage ou lieu."
msgstr "Affichez des albums intelligents qui regroupent vos photos par occasion, voyage ou lieu."
#: src/page/settings/general.vue:335
msgid "Show the Account page so users can manage their profile and security settings."
msgstr "Affiche la page Compte pour que les utilisateurs puissent gérer leur profil et leurs paramètres de sécurité."
msgstr "Afficher la page Compte pour que l'utilisateur puisse gérer son profil et ses paramètres de sécurité."
#: src/page/settings/general.vue:97
msgid "Show the Calendar view to browse the library by year and month."
msgstr "Affiche la vue Calendrier pour parcourir la bibliothèque par année et par mois."
msgstr "Afficher la vue Calendrier pour parcourir la bibliothèque par année et par mois."
#: src/page/settings/general.vue:127
msgid "Show the Labels section to view and manage AI-generated labels."
msgstr "Affiche la section Étiquettes pour voir et gérer les étiquettes générées par l'IA."
msgstr "Afficher la section Étiquettes pour voir et gérer les étiquettes générées par l'IA."
#: src/page/settings/general.vue:290
msgid "Show the Library section to index, manage, and monitor the media library."
msgstr "Montre la section Bibliothèque pour indexer, gérer et surveiller la bibliothèque multimédia."
msgstr "Afficher la section Bibliothèque pour indexer et gérer la bibliothèque multimédia."
#: src/page/settings/general.vue:350
msgid "Show the Places view with interactive maps so you can browse photos by location."
msgstr "Affiche la vue Lieux avec des cartes interactives pour que tu puisses parcourir les photos par emplacement."
msgstr "Activez les cartes interactives pour rechercher les photos en fonction du lieu de leur prise de vue."
#: src/page/settings/content.vue:155
msgid "Show Titles"