Translations: Fuzzy merge of .pot files with .po files #2083

Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
This commit is contained in:
Michael Mayer
2022-10-31 13:25:02 +01:00
parent 36e3600d39
commit 13d32f3294
98 changed files with 45690 additions and 32159 deletions

View File

@@ -81,6 +81,8 @@ fix-permissions:
else\ else\
echo "Running as root. Nothing to do."; \ echo "Running as root. Nothing to do."; \
fi fi
gettext-merge:
./scripts/gettext-merge.sh
clean: clean:
rm -f *.log .test* rm -f *.log .test*
[ ! -f "$(BINARY_NAME)" ] || rm -f $(BINARY_NAME) [ ! -f "$(BINARY_NAME)" ] || rm -f $(BINARY_NAME)

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-23 12:51+0000\n"
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n" "Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -19,323 +19,367 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n" "X-Generator: Weblate 4.13\n"
#: messages.go:85 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى" msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:86 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير صالح" msgstr "طلب غير صالح"
#: messages.go:87 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات" msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
#: messages.go:88 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "لا يمكن حذفه" msgstr "لا يمكن حذفه"
#: messages.go:89 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s موجود بالفعل" msgstr "%s موجود بالفعل"
#: messages.go:90 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "لم يتم العثور على" msgstr "لم يتم العثور على"
#: messages.go:91 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على الملف" msgstr "لم يتم العثور على الملف"
#: messages.go:92 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "الاختيار غير موجود" msgstr "الاختيار غير موجود"
#: messages.go:93 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "الكيان غير موجود" msgstr "الكيان غير موجود"
#: messages.go:94 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "الحساب غير موجود" msgstr "الحساب غير موجود"
#: messages.go:95 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "المستخدم غير موجود" msgstr "المستخدم غير موجود"
#: messages.go:96 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "التصنيف غير موجود" msgstr "التصنيف غير موجود"
#: messages.go:97 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "الألبوم غير موجود" msgstr "الألبوم غير موجود"
#: messages.go:98 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "الموضوع غير موجود" msgstr "الموضوع غير موجود"
#: messages.go:99 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "لم يتم العثور على الشخص" msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
#: messages.go:100 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "الوجه غير موجود" msgstr "الوجه غير موجود"
#: messages.go:101 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "غير متاح في الوضع العام" msgstr "غير متاح في الوضع العام"
#: messages.go:102 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط" msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
#: messages.go:103 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة" msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
#: messages.go:104 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا" msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
#: messages.go:105 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار" msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
#: messages.go:106 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات" msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:107 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات" msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:108 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى" msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:109 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة السر غير مطابقة، برجاء حاول مرة أخرى" msgstr "كلمة السر غير مطابقة، برجاء حاول مرة أخرى"
#: messages.go:110 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "الخاصية معطلة" msgstr "الخاصية معطلة"
#: messages.go:111 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "لم يتم تحديد تسميات" msgstr "لم يتم تحديد تسميات"
#: messages.go:112 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "لم يتم تحديد ألبومات" msgstr "لم يتم تحديد ألبومات"
#: messages.go:113 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل" msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
#: messages.go:114 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط" msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
#: messages.go:115 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة" msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
#: messages.go:116 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "ارتباط غير صالح" msgstr "ارتباط غير صالح"
#: messages.go:117 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "اسم غير صحيح" msgstr "اسم غير صحيح"
#: messages.go:118 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق" msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "فترة التنبيه هي %s ، لكن يجب أن تكون ساعة واحدة أو أقل" msgstr "فترة التنبيه هي %s ، لكن يجب أن تكون ساعة واحدة أو أقل"
#: messages.go:122 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح" msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
#: messages.go:123 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "تم إنشاء الألبوم" msgstr "تم إنشاء الألبوم"
#: messages.go:124 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "تم حفظ الألبوم" msgstr "تم حفظ الألبوم"
#: messages.go:125 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "تم حذف الألبوم %s" msgstr "تم حذف الألبوم %s"
#: messages.go:126 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم" msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
#: messages.go:127 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "تمت إزالة الملف من المكدس" msgstr "تمت إزالة الملف من المكدس"
#: messages.go:128 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "تم حذف الملف" msgstr "تم حذف الملف"
#: messages.go:129 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s" msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s" msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
#: messages.go:131 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s" msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
#: messages.go:132 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s" msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
#: messages.go:133 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s" msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "تم إنشاء الحساب" msgstr "تم إنشاء الحساب"
#: messages.go:135 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "تم حفظ الحساب" msgstr "تم حفظ الحساب"
#: messages.go:136 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "تم حذف الحساب" msgstr "تم حذف الحساب"
#: messages.go:137 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات" msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: messages.go:138 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "تم تغيير كلمة السر" msgstr "تم تغيير كلمة السر"
#: messages.go:139 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية" msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
#: messages.go:140 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "تم إلغاء الاستيراد" msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
#: messages.go:141 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية" msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
#: messages.go:142 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..." msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
#: messages.go:143 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "فهرسة الملفات في %s" msgstr "فهرسة الملفات في %s"
#: messages.go:144 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "تم إلغاء الفهرسة" msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
#: messages.go:145 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة" msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
#: messages.go:146 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "نقل الملفات من %s" msgstr "نقل الملفات من %s"
#: messages.go:147 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "نسخ ملفات من %s" msgstr "نسخ ملفات من %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "تم حذف التصنيفات" msgstr "تم حذف التصنيفات"
#: messages.go:149 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "تم حفظ التصنيف" msgstr "تم حفظ التصنيف"
#: messages.go:150 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "تم حفظ الموضوع" msgstr "تم حفظ الموضوع"
#: messages.go:151 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "تم حذف الموضوع" msgstr "تم حذف الموضوع"
#: messages.go:152 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "حفظ الشخص" msgstr "حفظ الشخص"
#: messages.go:153 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "تم حذف الشخص" msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:154 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "تم حذف الملف"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية" msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
#: messages.go:155 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "تمت استعادة %s"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار" msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
#: messages.go:156 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "تمت أرشفة الاختيار" msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
#: messages.go:157 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "تمت استعادة التحديد" msgstr "تمت استعادة التحديد"
#: messages.go:158 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص" msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
#: messages.go:159 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "تم حذف الألبومات" msgstr "تم حذف الألبومات"
#: messages.go:160 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ" msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:161 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي" msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
#: messages.go:162 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "تمت استعادة %s" msgstr "تمت استعادة %s"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,239 +18,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Неочаквана грешка, моля, опитайте отново" msgstr "Неочаквана грешка, моля, опитайте отново"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка" msgstr "Невалидна заявка"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Промените не могат да бъдат запазени" msgstr "Промените не могат да бъдат запазени"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не може да бъде изтрит" msgstr "Не може да бъде изтрит"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s вече съществува" msgstr "%s вече съществува"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Не е намерен" msgstr "Не е намерен"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е намерен" msgstr "Файлът не е намерен"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Изборът не е намерен" msgstr "Изборът не е намерен"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Субектът не е намерен" msgstr "Субектът не е намерен"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Акаунтът не е намерен" msgstr "Акаунтът не е намерен"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Потребителят не е намерен" msgstr "Потребителят не е намерен"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Етикетът не е намерен" msgstr "Етикетът не е намерен"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Албумът не е намерен" msgstr "Албумът не е намерен"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Темата не е намерена" msgstr "Темата не е намерена"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Лицето не е намерено" msgstr "Лицето не е намерено"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Лицето не е намерено" msgstr "Лицето не е намерено"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не е наличен в публичен режим" msgstr "Не е наличен в публичен режим"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "не е наличен в режим само за четене" msgstr "не е наличен в режим само за четене"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Моля, влезте в системата и опитайте отново" msgstr "Моля, влезте в системата и опитайте отново"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Изтрито лице"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Качването може да е обидно" msgstr "Качването може да е обидно"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Няма избрани елементи" msgstr "Няма избрани елементи"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Неуспешно създаване на файл, моля, проверете разрешенията" msgstr "Неуспешно създаване на файл, моля, проверете разрешенията"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Неуспешно създаване на папка, моля, проверете разрешенията" msgstr "Неуспешно създаване на папка, моля, проверете разрешенията"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Не може да се свърже, опитайте отново" msgstr "Не може да се свърже, опитайте отново"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Невалидна парола, моля, опитайте отново" msgstr "Невалидна парола, моля, опитайте отново"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Функцията е деактивирана" msgstr "Функцията е деактивирана"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Няма избрани етикети" msgstr "Няма избрани етикети"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Няма избрани албуми" msgstr "Няма избрани албуми"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Няма налични файлове за изтегляне" msgstr "Няма налични файлове за изтегляне"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Неуспешно създаване на zip файл" msgstr "Неуспешно създаване на zip файл"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Невалидни креденции" msgstr "Невалидни креденции"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Невалидна връзка" msgstr "Невалидна връзка"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Невалидно име" msgstr "Невалидно име"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Заето, моля, опитайте отново по-късно" msgstr "Заето, моля, опитайте отново по-късно"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Промените са успешно записани" msgstr "Промените са успешно записани"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Създаден албум" msgstr "Създаден албум"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Запазен албум" msgstr "Запазен албум"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Албум %s изтрит" msgstr "Албум %s изтрит"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Съдържанието на албума беше клонирано" msgstr "Съдържанието на албума беше клонирано"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Премахване на файла от стека" msgstr "Премахване на файла от стека"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Изтрит файл" msgstr "Изтрит файл"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Добавяне на селекция към %s" msgstr "Добавяне на селекция към %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Добавяне на един запис към %s" msgstr "Добавяне на един запис към %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d добавени записи към %s" msgstr "%d добавени записи към %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Отстранен е един запис от %s" msgstr "Отстранен е един запис от %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d премахнати записи от %s" msgstr "%d премахнати записи от %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Създаден акаунт" msgstr "Създаден акаунт"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Акаунтът запазен" msgstr "Акаунтът запазен"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Изтрит акаунт" msgstr "Изтрит акаунт"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Запазени настройки" msgstr "Запазени настройки"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Паролата е променена" msgstr "Паролата е променена"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортът е завършен за %d s" msgstr "Импортът е завършен за %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Вносът е отменен" msgstr "Вносът е отменен"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирането е завършено за %d сек" msgstr "Индексирането е завършено за %d сек"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексиране на оригинали..." msgstr "Индексиране на оригинали..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексиране на файлове в %s" msgstr "Индексиране на файлове в %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Отменено индексиране" msgstr "Отменено индексиране"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Премахнати са %d файлове и %d снимки" msgstr "Премахнати са %d файлове и %d снимки"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Преместване на файлове от %s" msgstr "Преместване на файлове от %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копиране на файлове от %s" msgstr "Копиране на файлове от %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Изтрити етикети" msgstr "Изтрити етикети"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Запазен етикет" msgstr "Запазен етикет"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Тема: запазени" msgstr "Тема: запазени"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Изтрит предмет" msgstr "Изтрит предмет"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Запазено лице" msgstr "Запазено лице"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Изтрито лице" msgstr "Изтрито лице"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Изтрит файл"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлове, качени за %d сек" msgstr "%d файлове, качени за %d сек"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Качването може да е обидно"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Одобрена селекция" msgstr "Одобрена селекция"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Архивирана селекция" msgstr "Архивирана селекция"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Възстановена селекция" msgstr "Възстановена селекция"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Селекция, отбелязана като частна" msgstr "Селекция, отбелязана като частна"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Изтрити албуми" msgstr "Изтрити албуми"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip създаден за %d s" msgstr "Zip създаден за %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Постоянно изтрити" msgstr "Постоянно изтрити"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Възстановена селекция"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -17,331 +17,367 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Error inesperat, torneu-ho a provar" msgstr "Error inesperat, torneu-ho a provar"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida" msgstr "La sol·licitud no és vàlida"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "No s'han pogut desar els canvis" msgstr "No s'han pogut desar els canvis"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut suprimir" msgstr "No s'ha pogut suprimir"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s El nom ja existeix" msgstr "%s El nom ja existeix"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "No trobat" msgstr "No trobat"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer" msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "La carpeta d'originals està buida" msgstr "La carpeta d'originals està buida"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "No s'ha trobat la selecció" msgstr "No s'ha trobat la selecció"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "No s'ha trobat l'entitat" msgstr "No s'ha trobat l'entitat"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Compte no trobat" msgstr "Compte no trobat"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuari no trobat" msgstr "Usuari no trobat"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta" msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum" msgstr "No s'ha trobat l'àlbum"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "No s'ha trobat el tema" msgstr "No s'ha trobat el tema"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Persona no trobada" msgstr "Persona no trobada"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "No s'ha trobat la cara" msgstr "No s'ha trobat la cara"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "No disponible en mode públic" msgstr "No disponible en mode públic"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "no disponible en mode de només lectura" msgstr "no disponible en mode de només lectura"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Inicieu sessió i torneu-ho a provar" msgstr "Inicieu sessió i torneu-ho a provar"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "S'ha suprimit la persona"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "La càrrega pot ser ofensiva" msgstr "La càrrega pot ser ofensiva"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element" msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer, comproveu els permisos" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer, comproveu els permisos"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta, comproveu els permisos" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta, comproveu els permisos"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "No s'ha pogut connectar, torna-ho a provar" msgstr "No s'ha pogut connectar, torna-ho a provar"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a provar" msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a provar"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funció desactivada" msgstr "Funció desactivada"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap etiqueta" msgstr "No s'ha seleccionat cap etiqueta"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap àlbum" msgstr "No s'ha seleccionat cap àlbum"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "No hi ha fitxers disponibles per a la baixada" msgstr "No hi ha fitxers disponibles per a la baixada"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credencials incorrectes" msgstr "Credencials incorrectes"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç no vàlid" msgstr "Enllaç no vàlid"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nom no vàlid" msgstr "Nom no vàlid"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupat, torna-ho a provar més tard" msgstr "Ocupat, torna-ho a provar més tard"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "L'interval d'activació és %s, però ha de ser d'1 h o menys" msgstr "L'interval d'activació és %s, però ha de ser d'1 h o menys"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "No s'ha pogut connectar el vostre compte" msgstr "No s'ha pogut connectar el vostre compte"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Els canvis s'han desat correctament" msgstr "Els canvis s'han desat correctament"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Àlbum creat" msgstr "Àlbum creat"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Àlbum desat" msgstr "Àlbum desat"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'àlbum %s" msgstr "S'ha suprimit l'àlbum %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Contingut de l'àlbum clonat" msgstr "Contingut de l'àlbum clonat"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "S'ha eliminat el fitxer de la pila" msgstr "S'ha eliminat el fitxer de la pila"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "S'ha suprimit el fitxer" msgstr "S'ha suprimit el fitxer"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "S'ha afegit una selecció a %s" msgstr "S'ha afegit una selecció a %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "S'ha afegit una entrada a %s" msgstr "S'ha afegit una entrada a %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrades afegides a %s" msgstr "%d entrades afegides a %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "S'ha eliminat una entrada de %s" msgstr "S'ha eliminat una entrada de %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "S'han eliminat %d entrades de %s" msgstr "S'han eliminat %d entrades de %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Compte creat" msgstr "Compte creat"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Compte desat" msgstr "Compte desat"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Compte suprimit" msgstr "Compte suprimit"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Configuració desada" msgstr "Configuració desada"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Sha canviat la contrasenya" msgstr "Sha canviat la contrasenya"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importació completada en %d s" msgstr "Importació completada en %d s"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importació cancel·lada" msgstr "Importació cancel·lada"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexació completada en %d s" msgstr "Indexació completada en %d s"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "S'estan indexant els originals..." msgstr "S'estan indexant els originals..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexant fitxers a %s" msgstr "Indexant fitxers a %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la indexació" msgstr "S'ha cancel·lat la indexació"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "S'han eliminat %d fitxers i %d fotos" msgstr "S'han eliminat %d fitxers i %d fotos"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "S'estan movent fitxers de %s" msgstr "S'estan movent fitxers de %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "S'estan copiant fitxers de %s" msgstr "S'estan copiant fitxers de %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "S'han suprimit les etiquetes" msgstr "S'han suprimit les etiquetes"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "S'ha desat l'etiqueta" msgstr "S'ha desat l'etiqueta"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Assumpte desat" msgstr "Assumpte desat"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "S'ha suprimit el tema" msgstr "S'ha suprimit el tema"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvada" msgstr "Persona salvada"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "S'ha suprimit la persona" msgstr "S'ha suprimit la persona"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "S'ha suprimit el fitxer"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fitxers penjats en %d s" msgstr "%d fitxers penjats en %d s"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s s'ha restaurat"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Selecció aprovada" msgstr "Selecció aprovada"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Selecció arxivada" msgstr "Selecció arxivada"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "S'ha restaurat la selecció" msgstr "S'ha restaurat la selecció"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "La selecció s'ha marcat com a privada" msgstr "La selecció s'ha marcat com a privada"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Àlbums suprimits" msgstr "Àlbums suprimits"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creat en %d s" msgstr "Zip creat en %d s"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Esborrat permanentment" msgstr "Esborrat permanentment"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s s'ha restaurat" msgstr "%s s'ha restaurat"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,243 +19,371 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekávaná chyba, zkuste to prosím znovu" msgstr "Neočekávaná chyba, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek" msgstr "Neplatný požadavek"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Změny nemohly být uloženy" msgstr "Změny nemohly být uloženy"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nemohlo být vymazáno" msgstr "Nemohlo být vymazáno"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje" msgstr "%s již existuje"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno" msgstr "Nenalezeno"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen" msgstr "Soubor nenalezen"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Výběr nenalezen" msgstr "Výběr nenalezen"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nebyl nalezen" msgstr "Subjekt nebyl nalezen"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenalezen" msgstr "Účet nenalezen"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen" msgstr "Uživatel nenalezen"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Štítek nenalezen" msgstr "Štítek nenalezen"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nenalezeno" msgstr "Album nenalezeno"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Předmět nebyl nalezen" msgstr "Předmět nebyl nalezen"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nebyla nalezena" msgstr "Osoba nebyla nalezena"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Obličej nebyl nalezen" msgstr "Obličej nebyl nalezen"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu" msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "není k dispozici v módu jen pro čtení" msgstr "není k dispozici v módu jen pro čtení"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Přihlaste se prosím a zkuste to znovu" msgstr "Přihlaste se prosím a zkuste to znovu"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Vymazaná osoba"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé" msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky" msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění" msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění" msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu" msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu" msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkce deaktivovaná" msgstr "Funkce deaktivovaná"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky" msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba" msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici" msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP" msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje" msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz" msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatný jméno" msgstr "Neplatný jméno"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zaneprázdněn, zkuste to prosím později" msgstr "Zaneprázdněn, zkuste to prosím později"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny úspěšně uloženy" msgstr "Změny úspěšně uloženy"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album vytvořeno" msgstr "Album vytvořeno"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album uloženo" msgstr "Album uloženo"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazáno" msgstr "Album %s vymazáno"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah alba naklonován" msgstr "Obsah alba naklonován"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu" msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Soubor vymazán" msgstr "Soubor vymazán"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výběr přidán do %s" msgstr "Výběr přidán do %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam přidán do %s" msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamů přidáno do %s" msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s" msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s" msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen" msgstr "Účet vytvořen"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložen" msgstr "Účet uložen"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Účet vymazán" msgstr "Účet vymazán"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo" msgstr "Nastavení uloženo"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno" msgstr "Heslo změněno"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import dokončen za %d s" msgstr "Import dokončen za %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušen" msgstr "Import zrušen"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexování dokončeno za %d s" msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexování originálů..." msgstr "Indexování originálů..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexování souborů v %s" msgstr "Indexování souborů v %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexování zrušeno" msgstr "Indexování zrušeno"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií" msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Přesouvání souborů z %s" msgstr "Přesouvání souborů z %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírování souborů z %s" msgstr "Kopírování souborů z %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazány" msgstr "Štítky vymazány"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Štítek uložen" msgstr "Štítek uložen"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Předmět uložen" msgstr "Předmět uložen"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Předmět smazán" msgstr "Předmět smazán"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Uložená osoba" msgstr "Uložená osoba"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Vymazaná osoba" msgstr "Vymazaná osoba"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Soubor vymazán"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d souborů nahráno za %d s" msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Výběr potvrzen" msgstr "Výběr potvrzen"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Výběr archivován" msgstr "Výběr archivován"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Výběr obnoven" msgstr "Výběr obnoven"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Výběr označen jako Soukromý" msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Alba vymazána" msgstr "Alba vymazána"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP vytvořen za %d s" msgstr "ZIP vytvořen za %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvale smazáno" msgstr "Trvale smazáno"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Výběr obnoven"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Na serveru nenalezeno, vymazáno?" #~ msgstr "Na serveru nenalezeno, vymazáno?"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Mathis Bach Østergaard <mathis.bach96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathis Bach Østergaard <mathis.bach96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,239 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Uventet fejl, prøv venligst igen" msgstr "Uventet fejl, prøv venligst igen"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig anmodning" msgstr "Ugyldig anmodning"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes" msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kunne ikke slettes" msgstr "Kunne ikke slettes"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s findes allerede" msgstr "%s findes allerede"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet" msgstr "Ikke fundet"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet" msgstr "Fil ikke fundet"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Valg ikke fundet" msgstr "Valg ikke fundet"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Enhed ikke fundet" msgstr "Enhed ikke fundet"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Konto ikke fundet" msgstr "Konto ikke fundet"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet" msgstr "Bruger ikke fundet"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Etiket ikke fundet" msgstr "Etiket ikke fundet"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album ikke fundet" msgstr "Album ikke fundet"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Emne ikke fundet" msgstr "Emne ikke fundet"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Person ikke fundet" msgstr "Person ikke fundet"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Ansigt ikke fundet" msgstr "Ansigt ikke fundet"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ikke tilgængeligt i offentlig tilstand" msgstr "Ikke tilgængeligt i offentlig tilstand"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand" msgstr "ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Log ind og prøv igen" msgstr "Log ind og prøv igen"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Person slettet"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan være stødende" msgstr "Upload kan være stødende"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Ingen elementer valgt" msgstr "Ingen elementer valgt"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Filoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder" msgstr "Filoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Mappeoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder" msgstr "Mappeoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse, prøv venligst igen" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse, prøv venligst igen"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ugyldig adgangskode, prøv venligst igen" msgstr "Ugyldig adgangskode, prøv venligst igen"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiveret" msgstr "Funktion deaktiveret"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Ingen etiketter valgt" msgstr "Ingen etiketter valgt"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Ingen albummer valgt" msgstr "Ingen albummer valgt"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Ingen filer til download" msgstr "Ingen filer til download"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Oprettelse af zip-fil mislykkedes" msgstr "Oprettelse af zip-fil mislykkedes"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldigt bruger- eller kodenavn" msgstr "Ugyldigt bruger- eller kodenavn"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Ugyldigt link" msgstr "Ugyldigt link"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldigt navn" msgstr "Ugyldigt navn"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Optaget, venligst prøv igen senere" msgstr "Optaget, venligst prøv igen senere"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Ændringerne er gemt succesfuld" msgstr "Ændringerne er gemt succesfuld"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album oprettet" msgstr "Album oprettet"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album gemt" msgstr "Album gemt"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s slettet" msgstr "Album %s slettet"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumindhold klonet" msgstr "Albumindhold klonet"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Fil fjernet fra stakken" msgstr "Fil fjernet fra stakken"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Fil slettet" msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valg tilføjet til %s" msgstr "Valg tilføjet til %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "En post tilføjet til %s" msgstr "En post tilføjet til %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d poster tilføjet til %s" msgstr "%d poster tilføjet til %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En post fjernet fra %s" msgstr "En post fjernet fra %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d poster fjernet fra %s" msgstr "%d poster fjernet fra %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Konto oprettet" msgstr "Konto oprettet"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Gemte konto" msgstr "Gemte konto"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Konto slettet" msgstr "Konto slettet"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Gemte indstillinger" msgstr "Gemte indstillinger"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Adgangskode ændret" msgstr "Adgangskode ændret"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import afsluttet efter %d s" msgstr "Import afsluttet efter %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import annulleret" msgstr "Import annulleret"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksering afsluttet efter %d s" msgstr "Indeksering afsluttet efter %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksering af originaler..." msgstr "Indeksering af originaler..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indekserer filer på %s" msgstr "Indekserer filer på %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksering afbrudt" msgstr "Indeksering afbrudt"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Fjernede %d filer og %d billeder" msgstr "Fjernede %d filer og %d billeder"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flytter filer fra %s" msgstr "Flytter filer fra %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierer filer fra %s" msgstr "Kopierer filer fra %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter slettet" msgstr "Etiketter slettet"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etikette gemt" msgstr "Etikette gemt"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Emne gemt" msgstr "Emne gemt"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Emne slettet" msgstr "Emne slettet"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Person gemt" msgstr "Person gemt"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Person slettet" msgstr "Person slettet"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer uploader på %d s" msgstr "%d filer uploader på %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Upload kan være stødende"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Valgte godkendt" msgstr "Valgte godkendt"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Valgte arkiveret" msgstr "Valgte arkiveret"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Valgte gendannet" msgstr "Valgte gendannet"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valgte er markeret som privat" msgstr "Valgte er markeret som privat"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Slettede album" msgstr "Slettede album"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip filen blev lavet på %d s" msgstr "Zip filen blev lavet på %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Slettet permanent" msgstr "Slettet permanent"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Valgte gendannet"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -15,331 +15,367 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen" msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage" msgstr "Ungültige Anfrage"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten" msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden" msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits" msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden" msgstr "Nicht gefunden"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originals-Verzeichnis ist leer" msgstr "Originals-Verzeichnis ist leer"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden" msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Keine Daten gefunden" msgstr "Keine Daten gefunden"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account" msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden" msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden" msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden" msgstr "Album nicht gefunden"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Unbekanntes Motiv" msgstr "Unbekanntes Motiv"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Unbekannte Person" msgstr "Unbekannte Person"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Unbekanntes Gesicht" msgstr "Unbekanntes Gesicht"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar" msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar" msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Anmeldung erforderlich" msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt" msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt" msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden" msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden" msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort" msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert" msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt" msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt" msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar" msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden" msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten" msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link" msgstr "Ungültiger Link"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name" msgstr "Ungültiger Name"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen" msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen" msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ihr Konto konnte nicht verbunden werden" msgstr "Ihr Konto konnte nicht verbunden werden"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert" msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt" msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert" msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht" msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert" msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt" msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht" msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt" msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt" msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt" msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt" msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt" msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Server-Konfiguration angelegt" msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert" msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht" msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert" msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert" msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen" msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen" msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen" msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexiere Dateien…" msgstr "Indexiere Dateien…"
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexiere Dateien in %s" msgstr "Indexiere Dateien in %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexierung abgebrochen" msgstr "Indexierung abgebrochen"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt" msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s" msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s" msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht" msgstr "Kategorien gelöscht"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert" msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Motiv gespeichert" msgstr "Motiv gespeichert"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Motiv gelöscht" msgstr "Motiv gelöscht"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Person aktualisiert" msgstr "Person aktualisiert"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Person gelöscht" msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s" msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s wurde wiederhergestellt"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Auswahl übernommen" msgstr "Auswahl übernommen"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert" msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt" msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert" msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht" msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s" msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Endgültig gelöscht" msgstr "Endgültig gelöscht"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s wurde wiederhergestellt" msgstr "%s wurde wiederhergestellt"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Chris Psarros <cpsarros@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Chris Psarros <cpsarros@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,323 +18,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: messages.go:85 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Απρόσμενο σφάλμα, δοκιμάστε ξανά" msgstr "Απρόσμενο σφάλμα, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:86 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα" msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: messages.go:87 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν" msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
#: messages.go:88 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί" msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
#: messages.go:89 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s υπάρχει ήδη" msgstr "%s υπάρχει ήδη"
#: messages.go:90 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε" msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: messages.go:91 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:92 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Η επιλογή δεν βρέθηκε" msgstr "Η επιλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:93 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Η οντότητα δεν βρέθηκε" msgstr "Η οντότητα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:94 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε" msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε"
#: messages.go:95 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε" msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε"
#: messages.go:96 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε" msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:97 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε" msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:98 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε" msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:99 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε" msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:100 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε" msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:101 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργία" msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργία"
#: messages.go:102 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\"" msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
#: messages.go:103 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά" msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:104 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική" msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
#: messages.go:105 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα" msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
#: messages.go:106 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:107 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:108 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:109 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:110 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη" msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
#: messages.go:111 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες" msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
#: messages.go:112 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές" msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
#: messages.go:113 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρχεία για λήψη" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρχεία για λήψη"
#: messages.go:114 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου zip" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου zip"
#: messages.go:115 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια" msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια"
#: messages.go:116 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος" msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος"
#: messages.go:117 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα" msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
#: messages.go:118 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα" msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέπει να είναι 1 ώρα ή λιγότερο" msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέπει να είναι 1 ώρα ή λιγότερο"
#: messages.go:122 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς" msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
#: messages.go:123 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε" msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
#: messages.go:124 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε" msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:125 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε" msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
#: messages.go:126 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν" msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
#: messages.go:127 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Αφαίρεση αρχείου από τη στοίβα" msgstr "Αφαίρεση αρχείου από τη στοίβα"
#: messages.go:128 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε" msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:129 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Η επιλογή προστέθηκε στο %s" msgstr "Η επιλογή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Μία εγγραφή προστέθηκε στο %s" msgstr "Μία εγγραφή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:131 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις προστέθηκαν στο %s" msgstr "%d καταχωρήσεις προστέθηκαν στο %s"
#: messages.go:132 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Μία καταχώρηση αφαιρέθηκε από %s" msgstr "Μία καταχώρηση αφαιρέθηκε από %s"
#: messages.go:133 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s" msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε" msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
#: messages.go:135 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε" msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:136 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε" msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
#: messages.go:137 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
#: messages.go:138 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
#: messages.go:139 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε σε %d s" msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε σε %d s"
#: messages.go:140 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε" msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
#: messages.go:141 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s" msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
#: messages.go:142 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τα πρωτότυπα..." msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τα πρωτότυπα..."
#: messages.go:143 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου αρχείων σε %s" msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου αρχείων σε %s"
#: messages.go:144 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου ακυρώθηκε" msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου ακυρώθηκε"
#: messages.go:145 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Αφαίρεση %d αρχείων και %d φωτογραφιών" msgstr "Αφαίρεση %d αρχείων και %d φωτογραφιών"
#: messages.go:146 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων από %s" msgstr "Μετακίνηση αρχείων από %s"
#: messages.go:147 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s" msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν" msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
#: messages.go:149 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε" msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
#: messages.go:150 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε" msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:151 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε" msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
#: messages.go:152 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε" msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:153 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε" msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:154 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s" msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
#: messages.go:155 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Η επιλογή εγκρίθηκε" msgstr "Η επιλογή εγκρίθηκε"
#: messages.go:156 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Η επιλογή αρχειοθετήθηκε" msgstr "Η επιλογή αρχειοθετήθηκε"
#: messages.go:157 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε" msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
#: messages.go:158 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική" msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
#: messages.go:159 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν" msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
#: messages.go:160 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s" msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
#: messages.go:161 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Διαγράφηκε μόνιμα" msgstr "Διαγράφηκε μόνιμα"
#: messages.go:162 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί" msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -18,334 +18,368 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unexpected error, please try again" msgstr "Unexpected error, please try again"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Invalid request" msgstr "Invalid request"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Changes could not be saved" msgstr "Changes could not be saved"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Could not be deleted" msgstr "Could not be deleted"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s already exists" msgstr "%s already exists"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Not found" msgstr "Not found"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "File not found" msgstr "File not found"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originals folder is empty" msgstr "Originals folder is empty"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Selection not found" msgstr "Selection not found"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entity not found" msgstr "Entity not found"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Account not found" msgstr "Account not found"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "User not found" msgstr "User not found"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Label not found" msgstr "Label not found"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album not found" msgstr "Album not found"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Subject not found" msgstr "Subject not found"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Person not found" msgstr "Person not found"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Face not found" msgstr "Face not found"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Not available in public mode" msgstr "Not available in public mode"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "not available in read-only mode" msgstr "not available in read-only mode"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Please log in and try again" msgstr "Please log in and try again"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Person deleted"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload might be offensive" msgstr "Upload might be offensive"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "No items selected" msgstr "No items selected"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Failed creating file, please check permissions" msgstr "Failed creating file, please check permissions"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "Failed creating folder, please check permissions"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Could not connect, please try again" msgstr "Could not connect, please try again"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Feature disabled" msgstr "Feature disabled"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "No labels selected" msgstr "No labels selected"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "No albums selected" msgstr "No albums selected"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "No files available for download" msgstr "No files available for download"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Failed to create zip file" msgstr "Failed to create zip file"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Invalid credentials" msgstr "Invalid credentials"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Invalid link" msgstr "Invalid link"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Invalid name" msgstr "Invalid name"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Busy, please try again later" msgstr "Busy, please try again later"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Your account could not be connected" msgstr "Your account could not be connected"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Changes successfully saved" msgstr "Changes successfully saved"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album created" msgstr "Album created"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album saved" msgstr "Album saved"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s deleted" msgstr "Album %s deleted"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album contents cloned" msgstr "Album contents cloned"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "File removed from stack" msgstr "File removed from stack"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "File deleted" msgstr "File deleted"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selection added to %s" msgstr "Selection added to %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "One entry added to %s" msgstr "One entry added to %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entries added to %s" msgstr "%d entries added to %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "One entry removed from %s" msgstr "One entry removed from %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entries removed from %s" msgstr "%d entries removed from %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Account created" msgstr "Account created"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Account saved" msgstr "Account saved"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Account deleted" msgstr "Account deleted"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Settings saved" msgstr "Settings saved"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Password changed" msgstr "Password changed"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import completed in %d s" msgstr "Import completed in %d s"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import canceled" msgstr "Import canceled"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexing completed in %d s" msgstr "Indexing completed in %d s"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexing originals..." msgstr "Indexing originals..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexing files in %s" msgstr "Indexing files in %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexing canceled" msgstr "Indexing canceled"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removed %d files and %d photos" msgstr "Removed %d files and %d photos"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Moving files from %s" msgstr "Moving files from %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copying files from %s" msgstr "Copying files from %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Labels deleted" msgstr "Labels deleted"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Label saved" msgstr "Label saved"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Subject saved" msgstr "Subject saved"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Subject deleted" msgstr "Subject deleted"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Person saved" msgstr "Person saved"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Person deleted" msgstr "Person deleted"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "File deleted"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d files uploaded in %d s"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s has been restored"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Selection approved" msgstr "Selection approved"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Selection archived" msgstr "Selection archived"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Selection restored" msgstr "Selection restored"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selection marked as private" msgstr "Selection marked as private"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums deleted" msgstr "Albums deleted"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip created in %d s" msgstr "Zip created in %d s"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanently deleted" msgstr "Permanently deleted"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
#| msgid "Selection restored"
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s has been restored" msgstr "%s has been restored"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 18:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 18:49+0000\n"
"Last-Translator: jpgaroto <jpgorgati@gmail.com>\n" "Last-Translator: jpgaroto <jpgorgati@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Spanish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,331 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Error inesperado, por favor vuelva a intentarlo" msgstr "Error inesperado, por favor vuelva a intentarlo"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida" msgstr "Petición no válida"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "No se pudieron guardar los cambios" msgstr "No se pudieron guardar los cambios"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "No se pudo borrar" msgstr "No se pudo borrar"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s ya existe" msgstr "%s ya existe"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "No encontrado" msgstr "No encontrado"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "No se encuentra el archivo" msgstr "No se encuentra el archivo"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "La carpeta de originales está vacía" msgstr "La carpeta de originales está vacía"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Selección no encontrada" msgstr "Selección no encontrada"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada" msgstr "Entidad no encontrada"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Cuenta no encontrada" msgstr "Cuenta no encontrada"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta no encontrada" msgstr "Etiqueta no encontrada"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Álbum no encontrado" msgstr "Álbum no encontrado"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Asunto no encontrado" msgstr "Asunto no encontrado"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Persona no encontrada" msgstr "Persona no encontrada"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Cara no encontrada" msgstr "Cara no encontrada"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "No disponible en modo público" msgstr "No disponible en modo público"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "No disponible en modo de solo lectura" msgstr "No disponible en modo de solo lectura"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Por favor inicie sesión e inténtelo de nuevo" msgstr "Por favor inicie sesión e inténtelo de nuevo"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Persona eliminada"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "El archivo subido puede ser ofensivo" msgstr "El archivo subido puede ser ofensivo"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Ningún elemento seleccionado" msgstr "Ningún elemento seleccionado"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Error creando el archivo, por favor revise los premisos" msgstr "Error creando el archivo, por favor revise los premisos"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Error creando la carpeta, por favor revise los premisos" msgstr "Error creando la carpeta, por favor revise los premisos"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "No se pudo conectar, por favor vuelva a intentarlo" msgstr "No se pudo conectar, por favor vuelva a intentarlo"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelva a intentarlo" msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelva a intentarlo"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Característica desactivada" msgstr "Característica desactivada"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada" msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Ningún álbum seleccionado" msgstr "Ningún álbum seleccionado"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Ningún archivo disponible para descargar" msgstr "Ningún archivo disponible para descargar"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "La creación del archivo zip falló" msgstr "La creación del archivo zip falló"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciales no válidas" msgstr "Credenciales no válidas"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace inválido" msgstr "Enlace inválido"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nombre inválido" msgstr "Nombre inválido"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupado, por favor vuelva a intentarlo más tarde" msgstr "Ocupado, por favor vuelva a intentarlo más tarde"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "El intervalo de activación es %s, pero debe ser 1h o menos" msgstr "El intervalo de activación es %s, pero debe ser 1h o menos"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Su cuenta no pudo ser conectada" msgstr "Su cuenta no pudo ser conectada"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Cambios guardados con éxito" msgstr "Cambios guardados con éxito"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Álbum creado" msgstr "Álbum creado"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Álbum guardado" msgstr "Álbum guardado"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s borrado" msgstr "Álbum %s borrado"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Contenidos del álbum clonados" msgstr "Contenidos del álbum clonados"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Archivo eliminado de la pila" msgstr "Archivo eliminado de la pila"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Archivo eliminado" msgstr "Archivo eliminado"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selección añadida a %s" msgstr "Selección añadida a %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Una entrada añadida a %s" msgstr "Una entrada añadida a %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas añadidas a %s" msgstr "%d entradas añadidas a %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Una entrada eliminada de %s" msgstr "Una entrada eliminada de %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas eliminadas de %s" msgstr "%d entradas eliminadas de %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Cuenta creada" msgstr "Cuenta creada"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Cuenta guardada" msgstr "Cuenta guardada"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Cuenta borrada" msgstr "Cuenta borrada"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados" msgstr "Ajustes guardados"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada" msgstr "Contraseña cambiada"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importación completada en %d" msgstr "Importación completada en %d"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importación cancelada" msgstr "Importación cancelada"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexación completada em %d" msgstr "Indexación completada em %d"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originales..." msgstr "Indexando originales..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando archivos en %s" msgstr "Indexando archivos en %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexación cancelada" msgstr "Indexación cancelada"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos" msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Moviendo achivos desde %s" msgstr "Moviendo achivos desde %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando archivos desde %s" msgstr "Copiando archivos desde %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas borradas" msgstr "Etiquetas borradas"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta guardada" msgstr "Etiqueta guardada"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Asunto guardado" msgstr "Asunto guardado"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujeto eliminado" msgstr "Sujeto eliminado"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvada" msgstr "Persona salvada"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Persona eliminada" msgstr "Persona eliminada"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Archivo eliminado"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d archivos subidos en %d" msgstr "%d archivos subidos en %d"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s ha sido restaurado"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Selección aprobada" msgstr "Selección aprobada"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Selección archivada" msgstr "Selección archivada"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Selección restaurada" msgstr "Selección restaurada"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selección marcada como privada" msgstr "Selección marcada como privada"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbumes borrados" msgstr "Álbumes borrados"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creado en %d" msgstr "Zip creado en %d"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminado permanentemente" msgstr "Eliminado permanentemente"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s ha sido restaurado" msgstr "%s ha sido restaurado"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 13:15+0330\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-07 13:15+0330\n"
"Last-Translator: Ehsan Sabet <ehsan.sabet@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ehsan Sabet <ehsan.sabet@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,331 +18,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "خطای غیرمنتظره، لطفا دوباره تلاش کنید" msgstr "خطای غیرمنتظره، لطفا دوباره تلاش کنید"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "درخواست نامعتبر است" msgstr "درخواست نامعتبر است"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "تغییرات را نمی توان ذخیره کرد" msgstr "تغییرات را نمی توان ذخیره کرد"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "نمی توان حذف کرد" msgstr "نمی توان حذف کرد"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s از قبل وجود دارد" msgstr "%s از قبل وجود دارد"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد" msgstr "پیدا نشد"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "فایل پیدا نشد" msgstr "فایل پیدا نشد"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "پوشه اصلی خالی است" msgstr "پوشه اصلی خالی است"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "انتخاب پیدا نشد" msgstr "انتخاب پیدا نشد"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "موجودیت پیدا نشد" msgstr "موجودیت پیدا نشد"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "حساب کاربری پیدا نشد" msgstr "حساب کاربری پیدا نشد"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "کاربر پیدا نشد" msgstr "کاربر پیدا نشد"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "برچسب پیدا نشد" msgstr "برچسب پیدا نشد"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "آلبوم پیدا نشد" msgstr "آلبوم پیدا نشد"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "موضوع پیدا نشد" msgstr "موضوع پیدا نشد"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "فرد پیدا نشد" msgstr "فرد پیدا نشد"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "صورت پیدا نشد" msgstr "صورت پیدا نشد"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "در حالت عمومی در دسترس نیست" msgstr "در حالت عمومی در دسترس نیست"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "در حالت فقط خواندنی در دسترس نیست" msgstr "در حالت فقط خواندنی در دسترس نیست"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "لطفا وارد شوید و دوباره امتحان کنید" msgstr "لطفا وارد شوید و دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "فرد حذف شد"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "آپلود ممکن است توهین آمیز باشد" msgstr "آپلود ممکن است توهین آمیز باشد"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده است" msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده است"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "فایل ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید" msgstr "فایل ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "پوشه ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید" msgstr "پوشه ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "اتصال برقرار نشد، لطفاً دوباره امتحان کنید" msgstr "اتصال برقرار نشد، لطفاً دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "رمز عبور نامعتبر است، لطفا دوباره امتحان کنید" msgstr "رمز عبور نامعتبر است، لطفا دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "ویژگی غیرفعال است" msgstr "ویژگی غیرفعال است"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است" msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "هیچ آلبومی انتخاب نشده است" msgstr "هیچ آلبومی انتخاب نشده است"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "هیچ فایلی برای دانلود موجود نیست" msgstr "هیچ فایلی برای دانلود موجود نیست"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "فایل فشرده ایجاد نشد" msgstr "فایل فشرده ایجاد نشد"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "گواهی نامه نامعتبر" msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "لینک نامعتبر" msgstr "لینک نامعتبر"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "نام نامعتبر" msgstr "نام نامعتبر"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "مشغول است، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" msgstr "مشغول است، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "فاصله بیداری %s است، اما باید 1 ساعت یا کمتر باشد" msgstr "فاصله بیداری %s است، اما باید 1 ساعت یا کمتر باشد"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "حساب شما متصل نشد" msgstr "حساب شما متصل نشد"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "تغییرات با موفقیت ذخیره شد" msgstr "تغییرات با موفقیت ذخیره شد"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "آلبوم ایجاد شد" msgstr "آلبوم ایجاد شد"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "آلبوم ذخیره شد" msgstr "آلبوم ذخیره شد"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "آلبوم %s حذف شد" msgstr "آلبوم %s حذف شد"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "محتویات آلبوم کلون شد" msgstr "محتویات آلبوم کلون شد"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "فایل از پشته حذف شد" msgstr "فایل از پشته حذف شد"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "فایل حذف شد" msgstr "فایل حذف شد"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "مورد انتخابی به %s اضافه شد" msgstr "مورد انتخابی به %s اضافه شد"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "یک مورد به %s اضافه شد" msgstr "یک مورد به %s اضافه شد"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d مورد به %s اضافه شد" msgstr "%d مورد به %s اضافه شد"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "یک مورد از %s حذف شد" msgstr "یک مورد از %s حذف شد"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d مورد از %s حذف شد" msgstr "%d مورد از %s حذف شد"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "حساب کاربری ایجاد شد" msgstr "حساب کاربری ایجاد شد"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "حساب کاربری ذخیره شد" msgstr "حساب کاربری ذخیره شد"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "حساب کاربری حذف شد" msgstr "حساب کاربری حذف شد"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد" msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "رمزعبور تغییر کرد" msgstr "رمزعبور تغییر کرد"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "وارد کردن در %d ثانیه تکمیل شد" msgstr "وارد کردن در %d ثانیه تکمیل شد"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "وارد کردن لغو شد" msgstr "وارد کردن لغو شد"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "نمایه سازی در %d ثانیه تکمیل شد" msgstr "نمایه سازی در %d ثانیه تکمیل شد"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "نمایه سازی نسخه های اصلی ..." msgstr "نمایه سازی نسخه های اصلی ..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "نمایه سازی فایل ها در %s" msgstr "نمایه سازی فایل ها در %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "نمایه سازی لغو شد" msgstr "نمایه سازی لغو شد"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d فایل و %d عکس حذف شد" msgstr "%d فایل و %d عکس حذف شد"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "انتقال فایل ها از %s" msgstr "انتقال فایل ها از %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "کپی کردن فایل ها از %s" msgstr "کپی کردن فایل ها از %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "برچسب ها حذف شدند" msgstr "برچسب ها حذف شدند"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "برچسب ذخیره شد" msgstr "برچسب ذخیره شد"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "موضوع ذخیره شد" msgstr "موضوع ذخیره شد"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "موضوع حذف شد" msgstr "موضوع حذف شد"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "فرد ذخیره شد" msgstr "فرد ذخیره شد"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "فرد حذف شد" msgstr "فرد حذف شد"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "فایل حذف شد"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d فایل در %d ثانیه آپلود شد" msgstr "%d فایل در %d ثانیه آپلود شد"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s بازیابی شده است"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "مورد انتخابی تایید شد" msgstr "مورد انتخابی تایید شد"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "مورد انتخابی بایگانی شد" msgstr "مورد انتخابی بایگانی شد"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "مورد انتخابی بازیابی شد" msgstr "مورد انتخابی بازیابی شد"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "مورد انتخابی به‌عنوان خصوصی علامت‌گذاری شد" msgstr "مورد انتخابی به‌عنوان خصوصی علامت‌گذاری شد"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "آلبوم حذف شد" msgstr "آلبوم حذف شد"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "فایل فشرده در %d ثانیه ایجاد شد" msgstr "فایل فشرده در %d ثانیه ایجاد شد"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "برای همیشه حذف شد" msgstr "برای همیشه حذف شد"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s بازیابی شده است" msgstr "%s بازیابی شده است"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-17 12:49+0000\n"
"Last-Translator: latteetanne <late91@gmail.com>\n" "Last-Translator: latteetanne <late91@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,331 +18,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Odottamaton virhe, yritä uudelleen" msgstr "Odottamaton virhe, yritä uudelleen"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö" msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa" msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ei voitu poistaa" msgstr "Ei voitu poistaa"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s on jo olemassa" msgstr "%s on jo olemassa"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt" msgstr "Ei löytynyt"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy" msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä" msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Valintaa ei löydy" msgstr "Valintaa ei löydy"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteettiä ei löydy" msgstr "Entiteettiä ei löydy"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Tiliä ei löydy" msgstr "Tiliä ei löydy"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy" msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Tarraa ei löydy" msgstr "Tarraa ei löydy"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Albumia ei löydy" msgstr "Albumia ei löydy"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Aihetta ei löydy" msgstr "Aihetta ei löydy"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Henkilöä ei löydy" msgstr "Henkilöä ei löydy"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Kasvoja ei löydy" msgstr "Kasvoja ei löydy"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa" msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "ei käytettävissä vain luku-tilassa" msgstr "ei käytettävissä vain luku-tilassa"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen" msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Henkilö poistettu"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava" msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Kohdetta ei ole valittu" msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet" msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet" msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen" msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen" msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä" msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Ei valittuja tarroja" msgstr "Ei valittuja tarroja"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Ei valittuja albumeita" msgstr "Ei valittuja albumeita"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa" msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui" msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset valtakirjat" msgstr "Virheelliset valtakirjat"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Virheellinen linkki" msgstr "Virheellinen linkki"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi" msgstr "Virheellinen nimi"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen" msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h" msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää" msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti" msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Albumi luotu" msgstr "Albumi luotu"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Albumi tallennettu" msgstr "Albumi tallennettu"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumi %s poistettu" msgstr "Albumi %s poistettu"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumin sisältö kloonattu" msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta" msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Tiedosto poistettu" msgstr "Tiedosto poistettu"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valinta lisätty %s" msgstr "Valinta lisätty %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s" msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s" msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s" msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d merkinnät poistettu %s" msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Tili luotu" msgstr "Tili luotu"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Tallennettu tili" msgstr "Tallennettu tili"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Tili poistettu" msgstr "Tili poistettu"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Asetukset tallennettu" msgstr "Asetukset tallennettu"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Salasana vaihdettu" msgstr "Salasana vaihdettu"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Tuonti valmis %d s" msgstr "Tuonti valmis %d s"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Tuonti peruutettu" msgstr "Tuonti peruutettu"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksointi valmis %d s" msgstr "Indeksointi valmis %d s"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..." msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s" msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksointi peruutettu" msgstr "Indeksointi peruutettu"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa" msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s" msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s" msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Tunnisteet poistettu" msgstr "Tunnisteet poistettu"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Tarra tallennettu" msgstr "Tarra tallennettu"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Aihe tallennettu" msgstr "Aihe tallennettu"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Aihe poistettu" msgstr "Aihe poistettu"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Tallennettu henkilö" msgstr "Tallennettu henkilö"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Henkilö poistettu" msgstr "Henkilö poistettu"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Tiedosto poistettu"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana" msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s on palautettu"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Valinta hyväksytty" msgstr "Valinta hyväksytty"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Valinta arkistoitu" msgstr "Valinta arkistoitu"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Valinta palautettu" msgstr "Valinta palautettu"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi" msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumit poistettu" msgstr "Albumit poistettu"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip luotu %d s" msgstr "Zip luotu %d s"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Poistettu pysyvästi" msgstr "Poistettu pysyvästi"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on palautettu" msgstr "%s on palautettu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,333 +19,369 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer" msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide" msgstr "Requête invalide"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées" msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "N'a pu être supprimé" msgstr "N'a pu être supprimé"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s existe déjà" msgstr "%s existe déjà"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé" msgstr "Non trouvé"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé" msgstr "Fichier non trouvé"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Le dossier des originaux est vide" msgstr "Le dossier des originaux est vide"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Sélection non trouvée" msgstr "Sélection non trouvée"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entité non trouvée" msgstr "Entité non trouvée"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé" msgstr "Compte non trouvé"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé" msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Étiquette non trouvée" msgstr "Étiquette non trouvée"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album non trouvé" msgstr "Album non trouvé"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Sujet non trouvé" msgstr "Sujet non trouvé"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Personne non trouvée" msgstr "Personne non trouvée"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Visage non trouvé" msgstr "Visage non trouvé"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponible en mode public" msgstr "Non disponible en mode public"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "non disponible en mode lecture seule" msgstr "non disponible en mode lecture seule"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer" msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Personne supprimée"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Le contenu chargé peut être choquant" msgstr "Le contenu chargé peut être choquant"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné" msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
"Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations" "Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
"Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations" "Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer" msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Mot de passe invalide, veuillez réessayer" msgstr "Mot de passe invalide, veuillez réessayer"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité désactivée" msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée" msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Aucun album sélectionné" msgstr "Aucun album sélectionné"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement" msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Échec de la création de l'archive zip" msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Les informations d'identification sont invalides" msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide" msgstr "Lien invalide"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nom invalide" msgstr "Nom invalide"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard" msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "L'intervalle de réveil est %s, mais doit être inférieur ou égal à 1h" msgstr "L'intervalle de réveil est %s, mais doit être inférieur ou égal à 1h"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Votre compte n'a pas pu être connecté" msgstr "Votre compte n'a pas pu être connecté"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées" msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album créé" msgstr "Album créé"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album sauvegardé" msgstr "Album sauvegardé"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s supprimé" msgstr "Album %s supprimé"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Le contenu de l'album a été copié" msgstr "Le contenu de l'album a été copié"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Le fichier a été retiré du groupe" msgstr "Le fichier a été retiré du groupe"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé" msgstr "Fichier supprimé"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Sélection ajoutée à %s" msgstr "Sélection ajoutée à %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s" msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s" msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s" msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s" msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Compte créé" msgstr "Compte créé"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Compte sauvegardé" msgstr "Compte sauvegardé"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Compte supprimé" msgstr "Compte supprimé"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés" msgstr "Paramètres sauvegardés"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié" msgstr "Mot de passe modifié"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importation terminée en %d s" msgstr "Importation terminée en %d s"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importation annulée" msgstr "Importation annulée"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexation terminée en %d s" msgstr "Indexation terminée en %d s"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexage des originaux…" msgstr "Indexage des originaux…"
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexation des fichiers de %s" msgstr "Indexation des fichiers de %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexation annulée" msgstr "Indexation annulée"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos" msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s" msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copie de fichiers depuis %s" msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Étiquettes supprimées" msgstr "Étiquettes supprimées"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Étiquettes sauvegardées" msgstr "Étiquettes sauvegardées"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Sujet sauvegardé" msgstr "Sujet sauvegardé"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujet supprimé" msgstr "Sujet supprimé"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Personne sauvegardée" msgstr "Personne sauvegardée"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Personne supprimée" msgstr "Personne supprimée"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Fichier supprimé"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fichiers chargés en %d s" msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s a été restauré"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Sélection approuvée" msgstr "Sélection approuvée"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Sélection archivée" msgstr "Sélection archivée"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Sélection restaurée" msgstr "Sélection restaurée"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Sélection marquée comme privée" msgstr "Sélection marquée comme privée"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums supprimés" msgstr "Albums supprimés"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Archive zip créée en %d s" msgstr "Archive zip créée en %d s"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Supprimé définitivement" msgstr "Supprimé définitivement"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s a été restauré" msgstr "%s a été restauré"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-02 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -20,244 +20,371 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב" msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא תקינה" msgstr "בקשה לא תקינה"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים" msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחיקה" msgstr "לא ניתן למחיקה"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s כבר קיים" msgstr "%s כבר קיים"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא" msgstr "לא נמצא"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא" msgstr "הקובץ לא נמצא"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "הבחירה לא נמצאה" msgstr "הבחירה לא נמצאה"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "הישות לא נמצאה" msgstr "הישות לא נמצאה"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "החשבון לא נמצא" msgstr "החשבון לא נמצא"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "המשתמש לא נמצא" msgstr "המשתמש לא נמצא"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "התווית לא נמצאה" msgstr "התווית לא נמצאה"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "האלבום לא נמצא" msgstr "האלבום לא נמצא"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "הנושא לא נמצא" msgstr "הנושא לא נמצא"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "אדם לא נמצא" msgstr "אדם לא נמצא"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "הפנים לא נמצאו" msgstr "הפנים לא נמצאו"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "לא זמין במצב ציבורי" msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד" msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "אנא היכנס ונסה שוב" msgstr "אנא היכנס ונסה שוב"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "אדם נמחק"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית" msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "לא נבחרו פריטים" msgstr "לא נבחרו פריטים"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות" msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות" msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב" msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב" msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "התכונה מושבתת" msgstr "התכונה מושבתת"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "לא נבחרו תוויות" msgstr "לא נבחרו תוויות"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "לא נבחרו אלבומים" msgstr "לא נבחרו אלבומים"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה" msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה" msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "אישורים לא תקינים" msgstr "אישורים לא תקינים"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "קישור לא תקין" msgstr "קישור לא תקין"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "מספר לא תקף" msgstr "מספר לא תקף"
#: messages.go:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב" msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה" msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "האלבום נוצר" msgstr "האלבום נוצר"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "האלבום נשמר" msgstr "האלבום נשמר"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "האלבום %s נמחק" msgstr "האלבום %s נמחק"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "תוכן האלבום שוכפל" msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד" msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק" msgstr "הקובץ נמחק"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s" msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s" msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s" msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s" msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s" msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "החשבון נוצר" msgstr "החשבון נוצר"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "החשבון נשמר" msgstr "החשבון נשמר"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "החשבון נמחק" msgstr "החשבון נמחק"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו" msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "סיסמא שונתה" msgstr "סיסמא שונתה"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות" msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "הייבוא בוטל" msgstr "הייבוא בוטל"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות" msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..." msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s" msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה" msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות" msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "מעביר קבצים מ-%s" msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s" msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "תוויות נמחקו" msgstr "תוויות נמחקו"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "התווית נשמרה" msgstr "התווית נשמרה"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "הנושא נשמר" msgstr "הנושא נשמר"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "הנושא נמחק" msgstr "הנושא נמחק"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "אדם נשמר" msgstr "אדם נשמר"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "אדם נמחק" msgstr "אדם נמחק"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "הקובץ נמחק"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות" msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "הבחירה אושרה" msgstr "הבחירה אושרה"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "הבחירה הועברה לארכיון" msgstr "הבחירה הועברה לארכיון"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה" msgstr "הבחירה שוחזרה"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית" msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "אלבומים נמחקו" msgstr "אלבומים נמחקו"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות" msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "נמחק לצמיתות" msgstr "נמחק לצמיתות"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?" #~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Hindi <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,244 +19,371 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें" msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "अमान्य अनुरोध" msgstr "अमान्य अनुरोध"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका" msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "हटाया नहीं जा सका" msgstr "हटाया नहीं जा सका"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s पहले से मौजूद है" msgstr "%s पहले से मौजूद है"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला" msgstr "नहीं मिला"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली" msgstr "फाइल नहीं मिली"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "चयन नहीं मिला" msgstr "चयन नहीं मिला"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "इकाई नहीं मिली" msgstr "इकाई नहीं मिली"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "खता नहीं मिला" msgstr "खता नहीं मिला"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला" msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "लेबल नहीं मिला" msgstr "लेबल नहीं मिला"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "एल्बम नहीं मिला" msgstr "एल्बम नहीं मिला"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "विषय नहीं मिला" msgstr "विषय नहीं मिला"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला" msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "चेहरा नहीं मिला" msgstr "चेहरा नहीं मिला"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है" msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए मोड में उपलब्ध नहीं है" msgstr "केवल पढ़ने के लिए मोड में उपलब्ध नहीं है"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "कृपया पुनः लॉगिन करें और पुनः प्रयास करें" msgstr "कृपया पुनः लॉगिन करें और पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है" msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया" msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें" msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें" msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें" msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें" msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "सुविधा अक्षम है" msgstr "सुविधा अक्षम है"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया" msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया" msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है" msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल" msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र" msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "अमान्य लिंक" msgstr "अमान्य लिंक"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "अमान्य नाम" msgstr "अमान्य नाम"
#: messages.go:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें" msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए" msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "एल्बम बनाया गया" msgstr "एल्बम बनाया गया"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "एल्बम सहेजा गया" msgstr "एल्बम सहेजा गया"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "एल्बम %s हटाया गया" msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया" msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया" msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई" msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया" msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई" msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया" msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया" msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया" msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "खाता बन गया" msgstr "खाता बन गया"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "खाता सहेजा गया" msgstr "खाता सहेजा गया"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "खाता हटाया गया" msgstr "खाता हटाया गया"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया" msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "पासवर्ड बदला गया" msgstr "पासवर्ड बदला गया"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ" msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया" msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ" msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "अनुक्रमण मूल ..." msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना" msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया" msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया" msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s से फाइल चल रही है" msgstr "%s से फाइल चल रही है"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है" msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "लेबल हटा दिए गए" msgstr "लेबल हटा दिए गए"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "लेबल सहेजा गया" msgstr "लेबल सहेजा गया"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "विषय सहेजा गया" msgstr "विषय सहेजा गया"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "विषय हटा दिया गया" msgstr "विषय हटा दिया गया"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "व्यक्ति बचाया" msgstr "व्यक्ति बचाया"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "व्यक्ति हटाया गया" msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया" msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया" msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया" msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "चयन बहाल" msgstr "चयन बहाल"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित" msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "एल्बम हटाए गए" msgstr "एल्बम हटाए गए"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप" msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया" msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "चयन बहाल"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "सर्वर पर नहीं मिला, हटाया गया?" #~ msgstr "सर्वर पर नहीं मिला, हटाया गया?"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:13+0000\n"
"Last-Translator: tomislav177 <tomislav.gal2@skole.hr>\n" "Last-Translator: tomislav177 <tomislav.gal2@skole.hr>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -15,317 +15,371 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: messages.go:83 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekivana pogreška, pokušajte ponovno" msgstr "Neočekivana pogreška, pokušajte ponovno"
#: messages.go:84 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Neispravan zahtjev" msgstr "Neispravan zahtjev"
#: messages.go:85 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti" msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti"
#: messages.go:86 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nije moguće izbrisati" msgstr "Nije moguće izbrisati"
#: messages.go:87 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s već postoji" msgstr "%s već postoji"
#: messages.go:88 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno" msgstr "Nije pronađeno"
#: messages.go:89 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena" msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: messages.go:90 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Odabir nije pronađen" msgstr "Odabir nije pronađen"
#: messages.go:91 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entitet nije pronađen" msgstr "Entitet nije pronađen"
#: messages.go:92 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "račun nije pronađen" msgstr "račun nije pronađen"
#: messages.go:93 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Korisnik nije pronađen" msgstr "Korisnik nije pronađen"
#: messages.go:94 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Oznaka nije pronađena" msgstr "Oznaka nije pronađena"
#: messages.go:95 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nije pronađen" msgstr "Album nije pronađen"
#: messages.go:96 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nije pronađen" msgstr "Predmet nije pronađen"
#: messages.go:97 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nije pronađena" msgstr "Osoba nije pronađena"
#: messages.go:98 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Lice nije pronađeno" msgstr "Lice nije pronađeno"
#: messages.go:99 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nije dostupno u javnom načinu" msgstr "Nije dostupno u javnom načinu"
#: messages.go:100 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje" msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje"
#: messages.go:101 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno" msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno"
#: messages.go:102 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Osoba je izbrisana"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv" msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
#: messages.go:103 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nema odabranih stavki" msgstr "Nema odabranih stavki"
#: messages.go:104 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja" msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja"
#: messages.go:105 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja" msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja"
#: messages.go:106 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno" msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno"
#: messages.go:107 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo" msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo"
#: messages.go:108 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Značajka je onemogućena" msgstr "Značajka je onemogućena"
#: messages.go:109 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka" msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka"
#: messages.go:110 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Nije odabran nijedan album" msgstr "Nije odabran nijedan album"
#: messages.go:111 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje" msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje"
#: messages.go:112 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela" msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela"
#: messages.go:113 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nevažeće vjerodajnice" msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
#: messages.go:114 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Nevažeća veza" msgstr "Nevažeća veza"
#: messages.go:115 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nevažeći naziv" msgstr "Nevažeći naziv"
#: messages.go:116 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije" msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Promjene su uspješno spremljene" msgstr "Promjene su uspješno spremljene"
#: messages.go:120 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album stvoren" msgstr "Album stvoren"
#: messages.go:121 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album je spremljen" msgstr "Album je spremljen"
#: messages.go:122 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s je izbrisan" msgstr "Album %s je izbrisan"
#: messages.go:123 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Sadržaj albuma je kloniran" msgstr "Sadržaj albuma je kloniran"
#: messages.go:124 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe" msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe"
#: messages.go:125 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Datoteka je izbrisana" msgstr "Datoteka je izbrisana"
#: messages.go:126 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Odabir je dodan u %s" msgstr "Odabir je dodan u %s"
#: messages.go:127 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jedan unos dodan u %s" msgstr "Jedan unos dodan u %s"
#: messages.go:128 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d unosi dodani u %s" msgstr "%d unosi dodani u %s"
#: messages.go:129 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s" msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s" msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s"
#: messages.go:131 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Račun kreiran" msgstr "Račun kreiran"
#: messages.go:132 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Račun spremljen" msgstr "Račun spremljen"
#: messages.go:133 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Račun je izbrisan" msgstr "Račun je izbrisan"
#: messages.go:134 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Postavke spremljene" msgstr "Postavke spremljene"
#: messages.go:135 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Lozinka je promijenjena" msgstr "Lozinka je promijenjena"
#: messages.go:136 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Uvoz dovršen za %d s" msgstr "Uvoz dovršen za %d s"
#: messages.go:137 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Uvoz je otkazan" msgstr "Uvoz je otkazan"
#: messages.go:138 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s" msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s"
#: messages.go:139 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksiranje originala..." msgstr "Indeksiranje originala..."
#: messages.go:140 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksiranje datoteka u %s" msgstr "Indeksiranje datoteka u %s"
#: messages.go:141 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksiranje je otkazano" msgstr "Indeksiranje je otkazano"
#: messages.go:142 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije" msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije"
#: messages.go:143 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Premještanje datoteka iz %s" msgstr "Premještanje datoteka iz %s"
#: messages.go:144 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiranje datoteka s %s" msgstr "Kopiranje datoteka s %s"
#: messages.go:145 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Oznake su izbrisane" msgstr "Oznake su izbrisane"
#: messages.go:146 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Oznaka je spremljena" msgstr "Oznaka je spremljena"
#: messages.go:147 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet je spremljen" msgstr "Predmet je spremljen"
#: messages.go:148 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet je izbrisan" msgstr "Predmet je izbrisan"
#: messages.go:149 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Osoba je spremljena" msgstr "Osoba je spremljena"
#: messages.go:150 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba je izbrisana" msgstr "Osoba je izbrisana"
#: messages.go:151 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Datoteka je izbrisana"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d datoteke prenesene u %d s" msgstr "%d datoteke prenesene u %d s"
#: messages.go:152 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Odabir odobren" msgstr "Odabir odobren"
#: messages.go:153 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Odabir je arhiviran" msgstr "Odabir je arhiviran"
#: messages.go:154 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Odabir je vraćen" msgstr "Odabir je vraćen"
#: messages.go:155 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Odabir je označen kao privatan" msgstr "Odabir je označen kao privatan"
#: messages.go:156 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumi su izbrisani" msgstr "Albumi su izbrisani"
#: messages.go:157 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip stvoren u %d s" msgstr "Zip stvoren u %d s"
#: messages.go:158 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trajno izbrisano" msgstr "Trajno izbrisano"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Odabir je vraćen"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.photoprism.app/projects/" "Language-Team: Hungarian <https://translate.photoprism.app/projects/"
@@ -19,246 +19,373 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Váratlan hiba történt, próbálja újra" msgstr "Váratlan hiba történt, próbálja újra"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérelem" msgstr "Érvénytelen kérelem"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Módosításokat nem sikerült menteni" msgstr "Módosításokat nem sikerült menteni"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nem sikerült törölni" msgstr "Nem sikerült törölni"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s már létezik" msgstr "%s már létezik"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nem található" msgstr "Nem található"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található" msgstr "Fájl nem található"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Kiválasztás nem található" msgstr "Kiválasztás nem található"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entitás nem található" msgstr "Entitás nem található"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Fiók nem található" msgstr "Fiók nem található"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem található" msgstr "Felhasználó nem található"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Címke nem található" msgstr "Címke nem található"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nem található" msgstr "Album nem található"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Tárgy nem található" msgstr "Tárgy nem található"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Személy nem található" msgstr "Személy nem található"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Arc nem található" msgstr "Arc nem található"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nyilvános módban nem elérhető" msgstr "Nyilvános módban nem elérhető"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "nem érhető el csak olvasható módban" msgstr "nem érhető el csak olvasható módban"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be, és próbálja újra" msgstr "Kérjük, jelentkezzen be, és próbálja újra"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Személy törölve"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Fájl feltöltése sértő lehet" msgstr "Fájl feltöltése sértő lehet"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva elemek" msgstr "Nincsenek kiválasztva elemek"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a fájlt. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat" msgstr "Nem sikerült létrehozni a fájlt. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Mappa létrehozása sikertelen, kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat" msgstr "Mappa létrehozása sikertelen, kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni, próbálja újra" msgstr "Nem sikerült csatlakozni, próbálja újra"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra" msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkció letiltva" msgstr "Funkció letiltva"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva címkék" msgstr "Nincsenek kiválasztva címkék"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztott albumok" msgstr "Nincsenek kiválasztott albumok"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Nincsenek letölthető fájlok" msgstr "Nincsenek letölthető fájlok"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a zip fájlt" msgstr "Nem sikerült létrehozni a zip fájlt"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen belépési adatok" msgstr "Érvénytelen belépési adatok"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Érvénytelen hivatkozás" msgstr "Érvénytelen hivatkozás"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Érvénytelen név" msgstr "Érvénytelen név"
#: messages.go:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra" msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Módosítások sikeresen mentve" msgstr "Módosítások sikeresen mentve"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album létrehozva" msgstr "Album létrehozva"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album mentve" msgstr "Album mentve"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "%s album törölve" msgstr "%s album törölve"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album tartalma klónozva" msgstr "Album tartalma klónozva"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Fájl eltávolítva a halomból" msgstr "Fájl eltávolítva a halomból"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Fájl törölve" msgstr "Fájl törölve"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Választék hozzáadva a következőhöz: %s" msgstr "Választék hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Egy bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s" msgstr "Egy bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s" msgstr "%d bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Egy bejegyzés eltávolítva innen: %s" msgstr "Egy bejegyzés eltávolítva innen: %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d bejegyzés eltávolítva innen: %s" msgstr "%d bejegyzés eltávolítva innen: %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Fiók létrehozva" msgstr "Fiók létrehozva"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Fiók mentve" msgstr "Fiók mentve"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Fiók törölve" msgstr "Fiók törölve"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Beállítások elmentve" msgstr "Beállítások elmentve"
#: messages.go:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Jelszó megváltoztatva" msgstr "Jelszó megváltoztatva"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importálás %d másodperc alatt befejeződött" msgstr "Importálás %d másodperc alatt befejeződött"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importálás megszakítva" msgstr "Importálás megszakítva"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexelés %d másodperc alatt befejeződött" msgstr "Indexelés %d másodperc alatt befejeződött"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Eredeti dokumentumok indexelése..." msgstr "Eredeti dokumentumok indexelése..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Fájlok indexelése itt: %s" msgstr "Fájlok indexelése itt: %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexelés megszakítva" msgstr "Indexelés megszakítva"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d fájl és %d fénykép eltávolítva" msgstr "%d fájl és %d fénykép eltávolítva"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Fájlok áthelyezése innen: %s" msgstr "Fájlok áthelyezése innen: %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Fájlok másolása innen: %s" msgstr "Fájlok másolása innen: %s"
#: messages.go:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Címkék törölve" msgstr "Címkék törölve"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Címkék mentve" msgstr "Címkék mentve"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Tárgy mentve" msgstr "Tárgy mentve"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Tárgy törölve" msgstr "Tárgy törölve"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Személy mentve" msgstr "Személy mentve"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Személy törölve" msgstr "Személy törölve"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Fájl törölve"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fájl feltöltve %d másodperc alatt" msgstr "%d fájl feltöltve %d másodperc alatt"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Fájl feltöltése sértő lehet"
#: messages.go:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Választék jóváhagyva" msgstr "Választék jóváhagyva"
#: messages.go:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Választék archiválva" msgstr "Választék archiválva"
#: messages.go:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Választék visszaállítva" msgstr "Választék visszaállítva"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Választék privátként megjelölve" msgstr "Választék privátként megjelölve"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumok törölve" msgstr "Albumok törölve"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "A tömörített fájl létrejött %d másodperc alatt" msgstr "A tömörített fájl létrejött %d másodperc alatt"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Véglegesen törölve" msgstr "Véglegesen törölve"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Választék visszaállítva"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.photoprism.app/projects/" "Language-Team: Indonesian <https://translate.photoprism.app/projects/"
@@ -19,243 +19,370 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Kesalahan tak terduga, silakan coba lagi" msgstr "Kesalahan tak terduga, silakan coba lagi"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Permintaan tidak valid" msgstr "Permintaan tidak valid"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan" msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Tidak dapat dihapus" msgstr "Tidak dapat dihapus"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s sudah ada" msgstr "%s sudah ada"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan" msgstr "Tidak ditemukan"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Berkas tidak ditemukan" msgstr "Berkas tidak ditemukan"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Pilihan tidak ditemukan" msgstr "Pilihan tidak ditemukan"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entitas tidak ditemukan" msgstr "Entitas tidak ditemukan"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Akun tidak ditemukan" msgstr "Akun tidak ditemukan"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Pengguna tidak ditemukan" msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Label tidak ditemukan" msgstr "Label tidak ditemukan"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album tidak ditemukan" msgstr "Album tidak ditemukan"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Subjek tidak ditemukan" msgstr "Subjek tidak ditemukan"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Orang tidak ditemukan" msgstr "Orang tidak ditemukan"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Wajah tidak ditemukan" msgstr "Wajah tidak ditemukan"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Tidak tersedia dalam mode publik" msgstr "Tidak tersedia dalam mode publik"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "tidak tersedia dalam mode read-only" msgstr "tidak tersedia dalam mode read-only"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Silakan masuk dan coba lagi" msgstr "Silakan masuk dan coba lagi"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Orang dihapus"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Unggahan mungkin menyinggung" msgstr "Unggahan mungkin menyinggung"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Tidak ada item yang dipilih" msgstr "Tidak ada item yang dipilih"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat file, silakan periksa izin" msgstr "Gagal membuat file, silakan periksa izin"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat folder, silakan periksa izin" msgstr "Gagal membuat folder, silakan periksa izin"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Tidak dapat terhubung, silakan coba lagi" msgstr "Tidak dapat terhubung, silakan coba lagi"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi" msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Fitur dinonaktifkan" msgstr "Fitur dinonaktifkan"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Tidak ada label yang dipilih" msgstr "Tidak ada label yang dipilih"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Tidak ada album yang dipilih" msgstr "Tidak ada album yang dipilih"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Tidak ada file yang tersedia untuk diunduh" msgstr "Tidak ada file yang tersedia untuk diunduh"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Gagal membuat file zip" msgstr "Gagal membuat file zip"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredensial tidak valid" msgstr "Kredensial tidak valid"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Tautan tidak valid" msgstr "Tautan tidak valid"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tidak valid" msgstr "Nama tidak valid"
#: messages.go:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi" msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Perubahan berhasil disimpan" msgstr "Perubahan berhasil disimpan"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album dibuat" msgstr "Album dibuat"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album disimpan" msgstr "Album disimpan"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s dihapus" msgstr "Album %s dihapus"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Konten album dikloning" msgstr "Konten album dikloning"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "File dihapus dari tumpukan" msgstr "File dihapus dari tumpukan"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Berkas dihapus" msgstr "Berkas dihapus"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Pilihan ditambahkan ke %s" msgstr "Pilihan ditambahkan ke %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Satu entri ditambahkan ke %s" msgstr "Satu entri ditambahkan ke %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entri ditambahkan ke %s" msgstr "%d entri ditambahkan ke %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Satu entri dihapus dari %s" msgstr "Satu entri dihapus dari %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entri dihapus dari %s" msgstr "%d entri dihapus dari %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Akun dibuat" msgstr "Akun dibuat"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Akun disimpan" msgstr "Akun disimpan"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Akun dihapus" msgstr "Akun dihapus"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Pengaturan disimpan" msgstr "Pengaturan disimpan"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Kata sandi diubah" msgstr "Kata sandi diubah"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Impor selesai dalam %d detik" msgstr "Impor selesai dalam %d detik"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Impor dibatalkan" msgstr "Impor dibatalkan"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d detik" msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d detik"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Mengindeks dokumen asli..." msgstr "Mengindeks dokumen asli..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Mengindeks file dalam %s" msgstr "Mengindeks file dalam %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Pengindeksan dibatalkan" msgstr "Pengindeksan dibatalkan"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Menghapus %d file dan %d foto" msgstr "Menghapus %d file dan %d foto"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Memindahkan file dari %s" msgstr "Memindahkan file dari %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Menyalin file dari %s" msgstr "Menyalin file dari %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Label dihapus" msgstr "Label dihapus"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Label disimpan" msgstr "Label disimpan"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Subjek disimpan" msgstr "Subjek disimpan"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Subjek dihapus" msgstr "Subjek dihapus"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Orang disimpan" msgstr "Orang disimpan"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Orang dihapus" msgstr "Orang dihapus"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Berkas dihapus"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file diupload di %d detik" msgstr "%d file diupload di %d detik"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Unggahan mungkin menyinggung"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Pilihan disetujui" msgstr "Pilihan disetujui"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Pilihan diarsipkan" msgstr "Pilihan diarsipkan"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Pilihan dipulihkan" msgstr "Pilihan dipulihkan"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Pilihan ditandai sebagai pribadi" msgstr "Pilihan ditandai sebagai pribadi"
#: messages.go:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Album dihapus" msgstr "Album dihapus"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip dibuat dalam %d detik" msgstr "Zip dibuat dalam %d detik"
#: messages.go:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Dihapus secara permanen" msgstr "Dihapus secara permanen"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Pilihan dipulihkan"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 16:35+0000\n"
"Last-Translator: mistegia <mistegia@gmail.com>\n" "Last-Translator: mistegia <mistegia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Italian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,242 +19,370 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Errore, si prega di riprovare" msgstr "Errore, si prega di riprovare"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida" msgstr "Richiesta non valida"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Le modifiche non possono essere salvate" msgstr "Le modifiche non possono essere salvate"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Impossibile eliminare" msgstr "Impossibile eliminare"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già" msgstr "%s esiste già"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Non trovato" msgstr "Non trovato"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "File non trovato" msgstr "File non trovato"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Selezione non trovata" msgstr "Selezione non trovata"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entità non trovata" msgstr "Entità non trovata"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Account non trovato" msgstr "Account non trovato"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Etichetta non trovata" msgstr "Etichetta non trovata"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album non trovato" msgstr "Album non trovato"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Soggetto non trovato" msgstr "Soggetto non trovato"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Persona non trovata" msgstr "Persona non trovata"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Faccia non trovata" msgstr "Faccia non trovata"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponibile in modalità pubblica" msgstr "Non disponibile in modalità pubblica"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "non disponibile in modalità sola lettura" msgstr "non disponibile in modalità sola lettura"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Si prega di effettuare il login e riprovare" msgstr "Si prega di effettuare il login e riprovare"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Persona cancellata"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo" msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nessun elemento selezionato" msgstr "Nessun elemento selezionato"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare il file, si prega di controllare i permessi" msgstr "Impossibile creare il file, si prega di controllare i permessi"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare la cartella, si prega di controllare i permessi" msgstr "Impossibile creare la cartella, si prega di controllare i permessi"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Impossibile connettersi, si prega di riprovare" msgstr "Impossibile connettersi, si prega di riprovare"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, si prega di riprovare" msgstr "Password non valida, si prega di riprovare"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funzionalità disabilitata" msgstr "Funzionalità disabilitata"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Nessuna etichetta selezionata" msgstr "Nessuna etichetta selezionata"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Nessun album selezionato" msgstr "Nessun album selezionato"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Nessun file è disponibile per il download" msgstr "Nessun file è disponibile per il download"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Impossibile creare il file zip" msgstr "Impossibile creare il file zip"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenziali non valide" msgstr "Credenziali non valide"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Link non valido" msgstr "Link non valido"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido" msgstr "Nome non valido"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupato, si prega di riprovare più tardi" msgstr "Occupato, si prega di riprovare più tardi"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Le modifiche sono state salvate correttamente" msgstr "Le modifiche sono state salvate correttamente"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album creato" msgstr "Album creato"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album salvato" msgstr "Album salvato"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s eliminato" msgstr "Album %s eliminato"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "I contenuti dell'album sono stati duplicati" msgstr "I contenuti dell'album sono stati duplicati"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "File rimosso dallo stack" msgstr "File rimosso dallo stack"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "File eliminato" msgstr "File eliminato"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selezione aggiunta a %s" msgstr "Selezione aggiunta a %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Un elemento aggiunto a %s" msgstr "Un elemento aggiunto a %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d elementi aggiunti a %s" msgstr "%d elementi aggiunti a %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Un elemento rimosso da %s" msgstr "Un elemento rimosso da %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d elementi rimossi da %s" msgstr "%d elementi rimossi da %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Account creato" msgstr "Account creato"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Account salvato" msgstr "Account salvato"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Account eliminato" msgstr "Account eliminato"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate" msgstr "Impostazioni salvate"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Password cambiata" msgstr "Password cambiata"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importazione completata in %d secondi" msgstr "Importazione completata in %d secondi"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importazione cancellata" msgstr "Importazione cancellata"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indicizzazione completata in %d secondi" msgstr "Indicizzazione completata in %d secondi"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indicizzando gli originali..." msgstr "Indicizzando gli originali..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indicizzazione dei file in %s" msgstr "Indicizzazione dei file in %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indicizzazione cancellata" msgstr "Indicizzazione cancellata"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Rimossi %d file e %d foto" msgstr "Rimossi %d file e %d foto"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Spostamento dei file da %s in corso" msgstr "Spostamento dei file da %s in corso"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copia dei file da %s in corso" msgstr "Copia dei file da %s in corso"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichette eliminate" msgstr "Etichette eliminate"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etichetta salvata" msgstr "Etichetta salvata"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Soggetto salvato" msgstr "Soggetto salvato"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Soggetto cancellato" msgstr "Soggetto cancellato"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvata" msgstr "Persona salvata"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Persona cancellata" msgstr "Persona cancellata"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "File eliminato"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file caricati in %d secondi" msgstr "%d file caricati in %d secondi"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Selezione approvata" msgstr "Selezione approvata"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Selezione archiviata" msgstr "Selezione archiviata"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Selezione ripristinata" msgstr "Selezione ripristinata"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selezione impostata come privata" msgstr "Selezione impostata come privata"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Album eliminati" msgstr "Album eliminati"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creato in %d secondi" msgstr "Zip creato in %d secondi"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminato permanentemente" msgstr "Eliminato permanentemente"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Selezione ripristinata"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Non trovato nel server, eliminato?" #~ msgstr "Non trovato nel server, eliminato?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/" "Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
@@ -19,327 +19,368 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: messages.go:85 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "予期しないエラーが発生しました、再度試してみてください" msgstr "予期しないエラーが発生しました、再度試してみてください"
#: messages.go:86 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "不正なリクエスト" msgstr "不正なリクエスト"
#: messages.go:87 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "変更を保存できませんでした" msgstr "変更を保存できませんでした"
#: messages.go:88 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "削除できませんでした" msgstr "削除できませんでした"
#: messages.go:89 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s は既に存在します" msgstr "%s は既に存在します"
#: messages.go:90 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "見つかりません" msgstr "見つかりません"
#: messages.go:91 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした" msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
#: messages.go:92 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "選択した項目は存在しません" msgstr "選択した項目は存在しません"
#: messages.go:93 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "エンティティが見つかりません" msgstr "エンティティが見つかりません"
#: messages.go:94 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "アカウントは存在しません" msgstr "アカウントは存在しません"
#: messages.go:95 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "ユーザは存在しません" msgstr "ユーザは存在しません"
#: messages.go:96 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "ラベルは存在しません" msgstr "ラベルは存在しません"
#: messages.go:97 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "アルバムは存在しません" msgstr "アルバムは存在しません"
#: messages.go:98 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "件名が見つかりません" msgstr "件名が見つかりません"
#: messages.go:99 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "人が見つかりません" msgstr "人が見つかりません"
#: messages.go:100 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "顔が見つからない" msgstr "顔が見つからない"
#: messages.go:101 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "公開モードでは利用できません" msgstr "公開モードでは利用できません"
#: messages.go:102 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "読み込み専用モードでは利用できません" msgstr "読み込み専用モードでは利用できません"
#: messages.go:103 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "ログインして再度試してみてください" msgstr "ログインして再度試してみてください"
#: messages.go:104 #: messages.go:116
msgid "Upload might be offensive" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Permission denied"
"アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります" msgstr "削除された人"
#: messages.go:105 #: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "項目が選択されていません" msgstr "項目が選択されていません"
#: messages.go:106 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください" msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください"
#: messages.go:107 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください" msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください"
#: messages.go:108 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください" msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください"
#: messages.go:109 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください" msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
#: messages.go:110 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "機能が無効になりました" msgstr "機能が無効になりました"
#: messages.go:111 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "ラベルが選択されていません" msgstr "ラベルが選択されていません"
#: messages.go:112 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "アルバムが選択されていません" msgstr "アルバムが選択されていません"
#: messages.go:113 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "ダウンロードできるファイルはありません" msgstr "ダウンロードできるファイルはありません"
#: messages.go:114 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました" msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました"
#: messages.go:115 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "不正な認証情報" msgstr "不正な認証情報"
#: messages.go:116 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "不正なリンク" msgstr "不正なリンク"
#: messages.go:117 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "無効なバケット名" msgstr "無効なバケット名"
#: messages.go:118 #: messages.go:132
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "混雑しています、後で再試行してください" msgstr "混雑しています、後で再試行してください"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "ウェイクアップ間隔は%sであるが、1h以下でなければならない" msgstr "ウェイクアップ間隔は%sであるが、1h以下でなければならない"
#: messages.go:122 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "正常に変更が保存されました" msgstr "正常に変更が保存されました"
#: messages.go:123 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "アルバムを作成しました" msgstr "アルバムを作成しました"
#: messages.go:124 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "アルバムを保存しました" msgstr "アルバムを保存しました"
#: messages.go:125 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "アルバム %s を削除しました" msgstr "アルバム %s を削除しました"
#: messages.go:126 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "アルバムの内容が複製されました" msgstr "アルバムの内容が複製されました"
#: messages.go:127 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "スタックからファイルが削除されました" msgstr "スタックからファイルが削除されました"
#: messages.go:128 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "ファイルが削除されました" msgstr "ファイルが削除されました"
#: messages.go:129 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "選択した項目が %s に追加されました" msgstr "選択した項目が %s に追加されました"
#: messages.go:130 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "1 件の項目が %s に追加されました" msgstr "1 件の項目が %s に追加されました"
#: messages.go:131 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました" msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました"
#: messages.go:132 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "1 件の項目が %s から削除されました" msgstr "1 件の項目が %s から削除されました"
#: messages.go:133 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました" msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました"
#: messages.go:134 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "アカウントが作成されました" msgstr "アカウントが作成されました"
#: messages.go:135 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "アカウントが保存されました" msgstr "アカウントが保存されました"
#: messages.go:136 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "アカウントが削除されました" msgstr "アカウントが削除されました"
#: messages.go:137 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "設定が保存されました" msgstr "設定が保存されました"
#: messages.go:138 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "パスワードが変更されました" msgstr "パスワードが変更されました"
#: messages.go:139 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "インポートが %d 秒で完了しました" msgstr "インポートが %d 秒で完了しました"
#: messages.go:140 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "インポートが取り消されました" msgstr "インポートが取り消されました"
#: messages.go:141 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました" msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました"
#: messages.go:142 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..." msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..."
#: messages.go:143 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています" msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています"
#: messages.go:144 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "インデックスが取り消されました" msgstr "インデックスが取り消されました"
#: messages.go:145 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました" msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました"
#: messages.go:146 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s からファイルを移動しています" msgstr "%s からファイルを移動しています"
#: messages.go:147 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s からファイルをコピーしています" msgstr "%s からファイルをコピーしています"
#: messages.go:148 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "ラベルが削除されました" msgstr "ラベルが削除されました"
#: messages.go:149 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "ラベルが保存されました" msgstr "ラベルが保存されました"
#: messages.go:150 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "保存対象" msgstr "保存対象"
#: messages.go:151 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "件名 削除" msgstr "件名 削除"
#: messages.go:152 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "保存された人" msgstr "保存された人"
#: messages.go:153 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "削除された人" msgstr "削除された人"
#: messages.go:154 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "ファイルが削除されました"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました" msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました"
#: messages.go:155 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s が復元されました"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "選択した項目が承認されました" msgstr "選択した項目が承認されました"
#: messages.go:156 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "選択した項目がアーカイブされました" msgstr "選択した項目がアーカイブされました"
#: messages.go:157 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "選択した項目が復元されました" msgstr "選択した項目が復元されました"
#: messages.go:158 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "選択した項目をプライベートにしました" msgstr "選択した項目をプライベートにしました"
#: messages.go:159 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "アルバムが削除されました" msgstr "アルバムが削除されました"
#: messages.go:160 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました" msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました"
#: messages.go:161 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久に削除" msgstr "永久に削除"
#: messages.go:162 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
#| msgid "Selection restored"
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s が復元されました" msgstr "%s が復元されました"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,323 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: messages.go:85 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요" msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요"
#: messages.go:86 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청" msgstr "잘못된 요청"
#: messages.go:87 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "저장에 실패함" msgstr "저장에 실패함"
#: messages.go:88 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "삭제에 실패함" msgstr "삭제에 실패함"
#: messages.go:89 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s가 이미 존재함" msgstr "%s가 이미 존재함"
#: messages.go:90 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음" msgstr "찾을 수 없음"
#: messages.go:91 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음" msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#: messages.go:92 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "섹션을 찾을 수 없음" msgstr "섹션을 찾을 수 없음"
#: messages.go:93 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "항목을 찾을 수 없음" msgstr "항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:94 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "계정을 찾지 못했습니다" msgstr "계정을 찾지 못했습니다"
#: messages.go:95 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음" msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: messages.go:96 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "라벨을 찾을 수 없음" msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
#: messages.go:97 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "앨범을 찾을 수 없음" msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
#: messages.go:98 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "제목을 찾을 수 없음" msgstr "제목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:99 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "사람을 찾을 수 없음" msgstr "사람을 찾을 수 없음"
#: messages.go:100 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음" msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
#: messages.go:101 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음" msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:102 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음" msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:103 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오" msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오"
#: messages.go:104 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "삭제된 사람"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다." msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다."
#: messages.go:105 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "선택된 항목이 없습니다" msgstr "선택된 항목이 없습니다"
#: messages.go:106 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요" msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:107 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요" msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:108 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요" msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:109 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요" msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:110 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "기능 비활성화됨" msgstr "기능 비활성화됨"
#: messages.go:111 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "선택한 라벨이 없습니다" msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
#: messages.go:112 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "선택한 앨범이 없습니다." msgstr "선택한 앨범이 없습니다."
#: messages.go:113 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다" msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
#: messages.go:114 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip 파일 생성 실패" msgstr "zip 파일 생성 실패"
#: messages.go:115 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "잘못된 자격 증명" msgstr "잘못된 자격 증명"
#: messages.go:116 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "유효하지 않은 링크입니다" msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
#: messages.go:117 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "잘못된 이름" msgstr "잘못된 이름"
#: messages.go:118 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요." msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요."
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다." msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다."
#: messages.go:122 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다" msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
#: messages.go:123 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "앨범 생성됨" msgstr "앨범 생성됨"
#: messages.go:124 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "앨범 저장됨" msgstr "앨범 저장됨"
#: messages.go:125 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨" msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
#: messages.go:126 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠" msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
#: messages.go:127 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "스택에서 제거된 파일" msgstr "스택에서 제거된 파일"
#: messages.go:128 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "%u 개의 파일이 삭제되었습니다." msgstr "%u 개의 파일이 삭제되었습니다."
#: messages.go:129 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨" msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:130 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨" msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
#: messages.go:131 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨" msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:132 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨" msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
#: messages.go:133 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨" msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
#: messages.go:134 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "계정 생성됨" msgstr "계정 생성됨"
#: messages.go:135 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "계정이 저장됨" msgstr "계정이 저장됨"
#: messages.go:136 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "계정 삭제됨" msgstr "계정 삭제됨"
#: messages.go:137 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨" msgstr "설정 저장됨"
#: messages.go:138 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨" msgstr "비밀번호 변경됨"
#: messages.go:139 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료" msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
#: messages.go:140 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "가져오기 취소됨" msgstr "가져오기 취소됨"
#: messages.go:141 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료" msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
#: messages.go:142 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "원본 색인 생성 중..." msgstr "원본 색인 생성 중..."
#: messages.go:143 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s에서 파일 색인 생성" msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
#: messages.go:144 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "인덱싱 취소됨" msgstr "인덱싱 취소됨"
#: messages.go:145 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다." msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다."
#: messages.go:146 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s에서 파일 이동" msgstr "%s에서 파일 이동"
#: messages.go:147 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s에서 파일 복사" msgstr "%s에서 파일 복사"
#: messages.go:148 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨" msgstr "라벨 삭제됨"
#: messages.go:149 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "라벨이 저장되었습니다." msgstr "라벨이 저장되었습니다."
#: messages.go:150 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "주제가 저장됨" msgstr "주제가 저장됨"
#: messages.go:151 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "제목 삭제됨" msgstr "제목 삭제됨"
#: messages.go:152 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "사람이 저장됨" msgstr "사람이 저장됨"
#: messages.go:153 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "삭제된 사람" msgstr "삭제된 사람"
#: messages.go:154 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "%u 개의 파일이 삭제되었습니다."
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨" msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
#: messages.go:155 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다."
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "선택 항목 승인됨" msgstr "선택 항목 승인됨"
#: messages.go:156 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "선택 항목 보관됨" msgstr "선택 항목 보관됨"
#: messages.go:157 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "선택 항목 복원됨" msgstr "선택 항목 복원됨"
#: messages.go:158 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "비공개로 표시된 선택" msgstr "비공개로 표시된 선택"
#: messages.go:159 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "앨범 삭제됨" msgstr "앨범 삭제됨"
#: messages.go:160 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d초에 생성된 우편번호" msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
#: messages.go:161 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "영구 삭제됨" msgstr "영구 삭제됨"
#: messages.go:162 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다." msgstr "%s이(가) 복원되었습니다."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Kurdish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Kurdish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,250 +19,377 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "هەڵەیەکی چاوەڕوان نەکراو، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە" msgstr "هەڵەیەکی چاوەڕوان نەکراو، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "داواکاری نادروست" msgstr "داواکاری نادروست"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "گۆڕانکاریەکان پاشەکەوت نەکراوە" msgstr "گۆڕانکاریەکان پاشەکەوت نەکراوە"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "نەتوانرا بسڕێتەوە" msgstr "نەتوانرا بسڕێتەوە"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s پێشتر هەیە" msgstr "%s پێشتر هەیە"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە" msgstr "نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "دۆسیەکە نەدۆزرایەوە" msgstr "دۆسیەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "هەڵبژاردەکان نەدۆزرایەوە" msgstr "هەڵبژاردەکان نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە" msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "هەژمارەکە نەدۆزرایەوە" msgstr "هەژمارەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "بەکارهێنەرەکە نەدۆزرایەوە" msgstr "بەکارهێنەرەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "پێناسەکە نەدۆزرایەوە" msgstr "پێناسەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "ئەلبومەکە نەدۆزرایەوە" msgstr "ئەلبومەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "ناونیشان" msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە" msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە" msgstr "نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "بەردەست نیە بۆ دۆخی گشتی" msgstr "بەردەست نیە بۆ دۆخی گشتی"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "بەردەست نییە لە دۆخی تەنها-خوێندنەوە" msgstr "بەردەست نییە لە دۆخی تەنها-خوێندنەوە"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "تکایە تێپەڕبە پاشان هەوڵبدەرەوە" msgstr "تکایە تێپەڕبە پاشان هەوڵبدەرەوە"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت" msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "هیچ ئایتمێک دەستنیشان نەکراوە" msgstr "هیچ ئایتمێک دەستنیشان نەکراوە"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "شکست لە دروستکردنی پەڕگە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە" msgstr "شکست لە دروستکردنی پەڕگە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "شکست لە دروستکردنی بوخچە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە" msgstr "شکست لە دروستکردنی بوخچە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "نەیتوانی پەیوەندی بگرێت، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە" msgstr "نەیتوانی پەیوەندی بگرێت، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە" msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "تایبەتمەندی ناچالاک کراوە" msgstr "تایبەتمەندی ناچالاک کراوە"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "هیج لە پێناسەکان هەڵنەبژێردراوە" msgstr "هیج لە پێناسەکان هەڵنەبژێردراوە"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "هیج لە ئەلبومەکان هەڵنەبژێردراوە" msgstr "هیج لە ئەلبومەکان هەڵنەبژێردراوە"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "هیچ پەڕگەیەک ئامادە نیە بۆ داگرتن" msgstr "هیچ پەڕگەیەک ئامادە نیە بۆ داگرتن"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "دروستکردنی فایلی زیپ سەرکەوتوو نەبوو" msgstr "دروستکردنی فایلی زیپ سەرکەوتوو نەبوو"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "زانیارییەکان نادروستە" msgstr "زانیارییەکان نادروستە"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "بەستەرەکە نادروستە" msgstr "بەستەرەکە نادروستە"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "بەروارێکی نادروست" msgstr "بەروارێکی نادروست"
#: messages.go:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە" msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "گۆڕانکاریەکان سەرکەوتوانە پاشەکەوتکرا" msgstr "گۆڕانکاریەکان سەرکەوتوانە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "ئەلبومەکە دروستکرا" msgstr "ئەلبومەکە دروستکرا"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "ئەلبومەکە پاشەکەوتکرا" msgstr "ئەلبومەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "ئەلبومی %s سڕایەوە" msgstr "ئەلبومی %s سڕایەوە"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "ناوەڕۆکەکانی ئەلبومەکە هاووێنە کرا" msgstr "ناوەڕۆکەکانی ئەلبومەکە هاووێنە کرا"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "دۆسیەکە کۆژاوەتەوە لە کەڵەکەکە" msgstr "دۆسیەکە کۆژاوەتەوە لە کەڵەکەکە"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "پەڕگە سڕایەوە" msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "دەستنیشان کراو زیادکرایە %s" msgstr "دەستنیشان کراو زیادکرایە %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "یەک تێکراو زیاد کرایە %s" msgstr "یەک تێکراو زیاد کرایە %s"
#: messages.go:146
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d تێکراو زیاد کرایە %s" msgstr "%d تێکراو زیاد کرایە %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "یەک تێکراو لابرا لە %s" msgstr "یەک تێکراو لابرا لە %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d تێکراو لابرا لە %s" msgstr "%d تێکراو لابرا لە %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "هەژمارەکە دروستکرا" msgstr "هەژمارەکە دروستکرا"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "هەژمارەکە پاشەکەوتکرا" msgstr "هەژمارەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "هەژمارەکە سڕایەوە" msgstr "هەژمارەکە سڕایەوە"
#: messages.go:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکرا" msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "تێپەڕەوشە گۆڕدرا" msgstr "تێپەڕەوشە گۆڕدرا"
#: messages.go:154
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "هاوردن تەواو بوو بە %d چرکە" msgstr "هاوردن تەواو بوو بە %d چرکە"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "هاوردن هەڵوەشێنرایەوە" msgstr "هاوردن هەڵوەشێنرایەوە"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "نیشانە کردن تەواو بوو بە %d چرکە" msgstr "نیشانە کردن تەواو بوو بە %d چرکە"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "نیشانەکردنی ڕەسەنەکان..." msgstr "نیشانەکردنی ڕەسەنەکان..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "نیشانەکردنی پەڕگەکان لە %s" msgstr "نیشانەکردنی پەڕگەکان لە %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "نیشانەکردن هەڵوەشێنرایەوە" msgstr "نیشانەکردن هەڵوەشێنرایەوە"
#: messages.go:160
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "لابردنی %d پەڕگە و %d وێنە" msgstr "لابردنی %d پەڕگە و %d وێنە"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "گواستنەوەی پەڕگە لە %s" msgstr "گواستنەوەی پەڕگە لە %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "کۆپی کردنی پەڕگە لە%s" msgstr "کۆپی کردنی پەڕگە لە%s"
#: messages.go:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "پێناسەکان سڕانەوە" msgstr "پێناسەکان سڕانەوە"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "پێناسەکە پاشەکەوتکرا" msgstr "پێناسەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "ناونیشان" msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "ناونیشان" msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکراو" msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکراو"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە" msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d پەڕگە بارکرە بە %d چرکە" msgstr "%d پەڕگە بارکرە بە %d چرکە"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "دەستنیشان کراو پەسەند کرا" msgstr "دەستنیشان کراو پەسەند کرا"
#: messages.go:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "هەڵبژاردەکە ئەرشیفکرا" msgstr "هەڵبژاردەکە ئەرشیفکرا"
#: messages.go:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە" msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "دەستنیشانکراوەکان کران بە تایبەتی" msgstr "دەستنیشانکراوەکان کران بە تایبەتی"
#: messages.go:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "ئەلبومەکان سڕایەوە" msgstr "ئەلبومەکان سڕایەوە"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "زیپ بە %d چرکە دروستکرا" msgstr "زیپ بە %d چرکە دروستکرا"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "بە هەمیشەیی سڕاوەتەوە" msgstr "بە هەمیشەیی سڕاوەتەوە"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "نەدۆزرایەوە لە سەر ڕاژە، سڕایەوە؟" #~ msgstr "نەدۆزرایەوە لە سەر ڕاژە، سڕایەوە؟"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -20,313 +20,359 @@ msgstr ""
"1 : 2);\n" "1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n"
#: messages.go:83 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:84 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:85 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:86 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:87 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:88 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:89 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101 #: messages.go:101
msgid "Please log in and try again" msgid "File too large"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:102 #: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:103 #: messages.go:103
msgid "No items selected" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:104 #: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Selection not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:105 #: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Entity not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:106 #: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Account not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:107 #: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:108 #: messages.go:108
msgid "Feature disabled" msgid "Label not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:109 #: messages.go:109
msgid "No labels selected" msgid "Album not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:110 #: messages.go:110
msgid "No albums selected" msgid "Subject not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:111 #: messages.go:111
msgid "No files available for download" msgid "Person not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:112 #: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file" msgid "Face not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:113 #: messages.go:113
msgid "Invalid credentials" msgid "Not available in public mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:114 #: messages.go:114
msgid "Invalid link" msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:115 #: messages.go:115
msgid "Invalid name" msgid "Please log in to your account"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:116 #: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later" msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:119 #: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved" msgid "No items selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:120 #: messages.go:120
msgid "Album created" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:121 #: messages.go:121
msgid "Album saved" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:122 #: messages.go:122
#, c-format msgid "Could not connect, please try again"
msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:123 #: messages.go:123
msgid "Album contents cloned" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:124 #: messages.go:124
msgid "File removed from stack" msgid "Feature disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:125 #: messages.go:125
msgid "File deleted" msgid "No labels selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:126 #: messages.go:126
#, c-format msgid "No albums selected"
msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:127 #: messages.go:127
#, c-format msgid "No files available for download"
msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:128 #: messages.go:128
#, c-format msgid "Failed to create zip file"
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:129 #: messages.go:129
#, c-format msgid "Invalid credentials"
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:130 #: messages.go:130
#, c-format msgid "Invalid link"
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:131 #: messages.go:131
msgid "Account created" msgid "Invalid name"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:132 #: messages.go:132
msgid "Account saved" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:133 #: messages.go:133
msgid "Account deleted" #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:134 #: messages.go:134
msgid "Settings saved" msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:137 #: messages.go:137
msgid "Import canceled" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:138 #: messages.go:138
#, c-format msgid "Album created"
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:139 #: messages.go:139
msgid "Indexing originals..." msgid "Album saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:140 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:141 #: messages.go:141
msgid "Indexing canceled" msgid "Album contents cloned"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:142 #: messages.go:142
#, c-format msgid "File removed from stack"
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:143 #: messages.go:143
#, c-format msgid "File deleted"
msgid "Moving files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:144 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:145 #: messages.go:145
msgid "Labels deleted" #, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:146 #: messages.go:146
msgid "Label saved" #, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:147 #: messages.go:147
msgid "Subject saved" #, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:148 #: messages.go:148
msgid "Subject deleted" #, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:149 #: messages.go:149
msgid "Person saved" msgid "Account created"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:150 #: messages.go:150
msgid "Person deleted" msgid "Account saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:151 #: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:152 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr ""
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:153 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:154 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:155 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:156 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Ištrinti albumai" msgstr "Ištrinti albumai"
#: messages.go:157 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:158 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 18:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgid "No items selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:120 #: messages.go:120
msgid "RunFailed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:121 #: messages.go:121
msgid "RunFailed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:122 #: messages.go:122
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "No files available for download"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:128 #: messages.go:128
msgid "RunFailed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:129 #: messages.go:129

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -16,313 +16,359 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: messages.go:83 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:84 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:85 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:86 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:87 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:88 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:89 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101 #: messages.go:101
msgid "Please log in and try again" msgid "File too large"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:102 #: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:103 #: messages.go:103
msgid "No items selected" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:104 #: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Selection not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:105 #: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Entity not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:106 #: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Account not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:107 #: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:108 #: messages.go:108
msgid "Feature disabled" msgid "Label not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:109 #: messages.go:109
msgid "No labels selected" msgid "Album not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:110 #: messages.go:110
msgid "No albums selected" msgid "Subject not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:111 #: messages.go:111
msgid "No files available for download" msgid "Person not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:112 #: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file" msgid "Face not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:113 #: messages.go:113
msgid "Invalid credentials" msgid "Not available in public mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:114 #: messages.go:114
msgid "Invalid link" msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:115 #: messages.go:115
msgid "Invalid name" msgid "Please log in to your account"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:116 #: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later" msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:119 #: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved" msgid "No items selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:120 #: messages.go:120
msgid "Album created" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:121 #: messages.go:121
msgid "Album saved" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:122 #: messages.go:122
#, c-format msgid "Could not connect, please try again"
msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:123 #: messages.go:123
msgid "Album contents cloned" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:124 #: messages.go:124
msgid "File removed from stack" msgid "Feature disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:125 #: messages.go:125
msgid "File deleted" msgid "No labels selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:126 #: messages.go:126
#, c-format msgid "No albums selected"
msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:127 #: messages.go:127
#, c-format msgid "No files available for download"
msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:128 #: messages.go:128
#, c-format msgid "Failed to create zip file"
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:129 #: messages.go:129
#, c-format msgid "Invalid credentials"
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:130 #: messages.go:130
#, c-format msgid "Invalid link"
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:131 #: messages.go:131
msgid "Account created" msgid "Invalid name"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:132 #: messages.go:132
msgid "Account saved" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:133 #: messages.go:133
msgid "Account deleted" #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:134 #: messages.go:134
msgid "Settings saved" msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:137 #: messages.go:137
msgid "Import canceled" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:138 #: messages.go:138
#, c-format msgid "Album created"
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:139 #: messages.go:139
msgid "Indexing originals..." msgid "Album saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:140 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:141 #: messages.go:141
msgid "Indexing canceled" msgid "Album contents cloned"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:142 #: messages.go:142
#, c-format msgid "File removed from stack"
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:143 #: messages.go:143
#, c-format msgid "File deleted"
msgid "Moving files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:144 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:145 #: messages.go:145
msgid "Labels deleted" #, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:146 #: messages.go:146
msgid "Label saved" #, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:147 #: messages.go:147
msgid "Subject saved" #, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:148 #: messages.go:148
msgid "Subject deleted" #, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:149 #: messages.go:149
msgid "Person saved" msgid "Account created"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:150 #: messages.go:150
msgid "Person deleted" msgid "Account saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:151 #: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:152 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr ""
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:153 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:154 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:155 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:156 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:157 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:158 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.photoprism.app/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.photoprism.app/projects/"
@@ -19,242 +19,370 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Uventet feil, prøv på nytt" msgstr "Uventet feil, prøv på nytt"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørsel" msgstr "Ugyldig forespørsel"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Kan ikke lagre endringer" msgstr "Kan ikke lagre endringer"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan ikke slettes" msgstr "Kan ikke slettes"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s eksisterer allerede" msgstr "%s eksisterer allerede"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet" msgstr "Ikke funnet"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet" msgstr "Fil ikke funnet"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Finner ikke utvalg" msgstr "Finner ikke utvalg"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Enheten ble ikke funnet" msgstr "Enheten ble ikke funnet"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Konto ikke funnet" msgstr "Konto ikke funnet"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Bruker ikke funnet" msgstr "Bruker ikke funnet"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Merkelapp ikke funnet" msgstr "Merkelapp ikke funnet"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album ikke funnet" msgstr "Album ikke funnet"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Emnet ble ikke funnet" msgstr "Emnet ble ikke funnet"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Person ikke funnet" msgstr "Person ikke funnet"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Ansikt ikke funnet" msgstr "Ansikt ikke funnet"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ikke tilgjengelig i offentlig modus" msgstr "Ikke tilgjengelig i offentlig modus"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "ikke tilgjengelig i skrivebeskyttet modus" msgstr "ikke tilgjengelig i skrivebeskyttet modus"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Vennligst logg inn og prøv igjen" msgstr "Vennligst logg inn og prøv igjen"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Person slettet"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Opplastingen kan være støtende" msgstr "Opplastingen kan være støtende"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Ingen elementer valgt" msgstr "Ingen elementer valgt"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Kunne ikke opprette fil, vennligst sjekk tillatelser" msgstr "Kunne ikke opprette fil, vennligst sjekk tillatelser"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe, vennligst sjekk tillatelser" msgstr "Kunne ikke opprette mappe, vennligst sjekk tillatelser"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunne ikke koble til, vennligst prøv igjen" msgstr "Kunne ikke koble til, vennligst prøv igjen"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen" msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Tjeneste deaktivert" msgstr "Tjeneste deaktivert"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Ingen merkelapper valgt" msgstr "Ingen merkelapper valgt"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Ingen albumer valgt" msgstr "Ingen albumer valgt"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Ingen filer tilgjengelig for nedlasting" msgstr "Ingen filer tilgjengelig for nedlasting"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Kunne ikke opprette zip-arkiv" msgstr "Kunne ikke opprette zip-arkiv"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldige innloggingsdetaljer" msgstr "Ugyldige innloggingsdetaljer"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Ugyldig lenke" msgstr "Ugyldig lenke"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldig navn" msgstr "Ugyldig navn"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Opptatt. Prøv igjen senere" msgstr "Opptatt. Prøv igjen senere"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Endringene ble lagret" msgstr "Endringene ble lagret"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album opprettet" msgstr "Album opprettet"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album lagret" msgstr "Album lagret"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s slettet" msgstr "Album %s slettet"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminnhold duplisert" msgstr "Albuminnhold duplisert"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Fil fjernet fra samling" msgstr "Fil fjernet fra samling"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Fil slettet" msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Utvalg lagt til %s" msgstr "Utvalg lagt til %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "En oppføring lagt til %s" msgstr "En oppføring lagt til %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d oppføringer lagt til %s" msgstr "%d oppføringer lagt til %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En oppføring fjernet fra %s" msgstr "En oppføring fjernet fra %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d oppføringer fjernet fra %s" msgstr "%d oppføringer fjernet fra %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Konto opprettet" msgstr "Konto opprettet"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Konto lagret" msgstr "Konto lagret"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Konto slettet" msgstr "Konto slettet"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Innstillinger lagret" msgstr "Innstillinger lagret"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Passord endret" msgstr "Passord endret"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import fullført på %d s" msgstr "Import fullført på %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import avbrutt" msgstr "Import avbrutt"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksering fullført på %d s" msgstr "Indeksering fullført på %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indekserer originaler…" msgstr "Indekserer originaler…"
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indekserer filer i %s" msgstr "Indekserer filer i %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksering avbrutt" msgstr "Indeksering avbrutt"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Fjernet %d filer og %d foto" msgstr "Fjernet %d filer og %d foto"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flytter filer fra %s" msgstr "Flytter filer fra %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierer filer fra %s" msgstr "Kopierer filer fra %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Merkelapper slettet" msgstr "Merkelapper slettet"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Merkelapper lagret" msgstr "Merkelapper lagret"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Emnet er lagret" msgstr "Emnet er lagret"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Emnet er slettet" msgstr "Emnet er slettet"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Person reddet" msgstr "Person reddet"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Person slettet" msgstr "Person slettet"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer lastet opp på %d s" msgstr "%d filer lastet opp på %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Opplastingen kan være støtende"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Utvalg godkjent" msgstr "Utvalg godkjent"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Utvalg arkivert" msgstr "Utvalg arkivert"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Utvalg gjenopprettet" msgstr "Utvalg gjenopprettet"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Utvalg markert som privat" msgstr "Utvalg markert som privat"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Album slettet" msgstr "Album slettet"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip opprettet på %d s" msgstr "Zip opprettet på %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent slettet" msgstr "Permanent slettet"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Utvalg gjenopprettet"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Finnes ikke på serveren, slettet?" #~ msgstr "Finnes ikke på serveren, slettet?"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-21 22:01+0000\n"
"Last-Translator: LyssaK <a.y.kurasova@gmail.com>\n" "Last-Translator: LyssaK <a.y.kurasova@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Dutch <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,242 +19,370 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Onverwachte fout, probeer het opnieuw" msgstr "Onverwachte fout, probeer het opnieuw"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag" msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen" msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan niet verwijderd worden" msgstr "Kan niet verwijderd worden"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat al" msgstr "%s bestaat al"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden" msgstr "Niet gevonden"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden" msgstr "Bestand niet gevonden"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Selectie niet gevonden" msgstr "Selectie niet gevonden"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteit niet gevonden" msgstr "Entiteit niet gevonden"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden" msgstr "Account niet gevonden"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Label niet gevonden" msgstr "Label niet gevonden"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album niet gevonden" msgstr "Album niet gevonden"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Onderwerp niet gevonden" msgstr "Onderwerp niet gevonden"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Persoon niet gevonden" msgstr "Persoon niet gevonden"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Gezicht niet gevonden" msgstr "Gezicht niet gevonden"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus" msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "niet beschikbaar in alleen-lezen modus" msgstr "niet beschikbaar in alleen-lezen modus"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Log in en probeer opnieuw" msgstr "Log in en probeer opnieuw"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Persoon verwijderd"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn" msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd" msgstr "Geen items geselecteerd"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten" msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten" msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw" msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw" msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Functie uitgeschakeld" msgstr "Functie uitgeschakeld"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Geen labels geselecteerd" msgstr "Geen labels geselecteerd"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Geen albums geselecteerd" msgstr "Geen albums geselecteerd"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden" msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt" msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ongeldige inloggegevens" msgstr "Ongeldige inloggegevens"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Ongeldige link" msgstr "Ongeldige link"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige mapnaam" msgstr "Ongeldige mapnaam"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Bezet, probeer het later nog eens" msgstr "Bezet, probeer het later nog eens"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen" msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album gemaakt" msgstr "Album gemaakt"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album opgeslagen" msgstr "Album opgeslagen"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s verwijderd" msgstr "Album %s verwijderd"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminhoud gekopieerd" msgstr "Albuminhoud gekopieerd"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Bestand uit stapel verwijderd" msgstr "Bestand uit stapel verwijderd"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Bestand verwijderd" msgstr "Bestand verwijderd"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selectie toegevoegd aan %s" msgstr "Selectie toegevoegd aan %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Eén item toegevoegd aan %s" msgstr "Eén item toegevoegd aan %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d items toegevoegd aan %s" msgstr "%d items toegevoegd aan %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Eén item verwijderd uit %s" msgstr "Eén item verwijderd uit %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d items verwijderd uit %s" msgstr "%d items verwijderd uit %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Account aangemaakt" msgstr "Account aangemaakt"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Account opgeslagen" msgstr "Account opgeslagen"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Account verwijderd" msgstr "Account verwijderd"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen" msgstr "Instellingen opgeslagen"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd" msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importeren voltooid in %d s" msgstr "Importeren voltooid in %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importeren geannuleerd" msgstr "Importeren geannuleerd"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexeren voltooid in %d s" msgstr "Indexeren voltooid in %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originelen indexeren…" msgstr "Originelen indexeren…"
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Bestanden indexeren in %s" msgstr "Bestanden indexeren in %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexeren geannuleerd" msgstr "Indexeren geannuleerd"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d bestanden en %d fotos verwijderd" msgstr "%d bestanden en %d fotos verwijderd"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s" msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Bestanden kopiëren uit %s" msgstr "Bestanden kopiëren uit %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Labels verwijderd" msgstr "Labels verwijderd"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Labels opgeslagen" msgstr "Labels opgeslagen"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Onderwerp opgeslagen" msgstr "Onderwerp opgeslagen"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Onderwerp verwijderd" msgstr "Onderwerp verwijderd"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Persoon gered" msgstr "Persoon gered"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Persoon verwijderd" msgstr "Persoon verwijderd"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Bestand verwijderd"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d bestanden geüpload in %d s" msgstr "%d bestanden geüpload in %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Selectie goedgekeurd" msgstr "Selectie goedgekeurd"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Selectie gearchiveerd" msgstr "Selectie gearchiveerd"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Selectie hersteld" msgstr "Selectie hersteld"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selectie gemarkeerd als privé" msgstr "Selectie gemarkeerd als privé"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums verwijderd" msgstr "Albums verwijderd"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip gemaakt in %d s" msgstr "Zip gemaakt in %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent verwijderd" msgstr "Permanent verwijderd"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Selectie hersteld"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Niet gevonden op de server, verwijderd?" #~ msgstr "Niet gevonden op de server, verwijderd?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Polish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -20,333 +20,368 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Nieoczekiwany błąd, spróbuj ponownie" msgstr "Nieoczekiwany błąd, spróbuj ponownie"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie" msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Nie można zapisać zmian" msgstr "Nie można zapisać zmian"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć" msgstr "Nie można usunąć"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s już istnieje" msgstr "%s już istnieje"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono" msgstr "Nie znaleziono"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku" msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Folder oryginałów jest pusty" msgstr "Folder oryginałów jest pusty"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Nie znaleziono wyboru" msgstr "Nie znaleziono wyboru"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Nie znaleziono podmiotu" msgstr "Nie znaleziono podmiotu"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Konto nie znalezione" msgstr "Konto nie znalezione"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony" msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Nie znaleziono etykiety" msgstr "Nie znaleziono etykiety"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nie został znaleziony" msgstr "Album nie został znaleziony"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Nie znaleziono tematu" msgstr "Nie znaleziono tematu"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Nie znaleziono osoby" msgstr "Nie znaleziono osoby"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Nie znaleziono twarzy" msgstr "Nie znaleziono twarzy"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niedostępne w trybie publicznym" msgstr "Niedostępne w trybie publicznym"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "niedostępne w trybie tylko do odczytu" msgstr "niedostępne w trybie tylko do odczytu"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie" msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Osoba usunięta"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Przesyłanie może być obraźliwe" msgstr "Przesyłanie może być obraźliwe"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych elementów" msgstr "Nie wybrano żadnych elementów"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku, sprawdź uprawnienia" msgstr "Nie udało się utworzyć pliku, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu, sprawdź uprawnienia" msgstr "Nie udało się utworzyć folderu, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nie można się połączyć, spróbuj ponownie" msgstr "Nie można się połączyć, spróbuj ponownie"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Hasło nieprawidłowe, spróbuj ponownie" msgstr "Hasło nieprawidłowe, spróbuj ponownie"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcja wyłączona" msgstr "Funkcja wyłączona"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet" msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Nie wybrano albumów" msgstr "Nie wybrano albumów"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Brak plików do pobrania" msgstr "Brak plików do pobrania"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku zip" msgstr "Nie udało się utworzyć pliku zip"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania" msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Nieprawidłowy link" msgstr "Nieprawidłowy link"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa" msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zajęty, spróbuj ponownie później" msgstr "Zajęty, spróbuj ponownie później"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interwał budzenia jest %s, ale musi być 1h lub mniej" msgstr "Interwał budzenia jest %s, ale musi być 1h lub mniej"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Twoje konto nie może być podłączone" msgstr "Twoje konto nie może być podłączone"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane" msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album został utworzony" msgstr "Album został utworzony"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album został zapisany" msgstr "Album został zapisany"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s usunięto" msgstr "Album %s usunięto"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Sklonowano zawartość albumu" msgstr "Sklonowano zawartość albumu"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Plik został rozgrupowany" msgstr "Plik został rozgrupowany"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Plik usunięty" msgstr "Plik usunięty"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Wybór dodany do %s" msgstr "Wybór dodany do %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Dodano jeden wpis do %s" msgstr "Dodano jeden wpis do %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d wpisy dodane do %s" msgstr "%d wpisy dodane do %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Usunięto jeden wpis z %s" msgstr "Usunięto jeden wpis z %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d wpisy usunięte z %s" msgstr "%d wpisy usunięte z %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Konto utworzone" msgstr "Konto utworzone"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Konto zapisane" msgstr "Konto zapisane"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Konto usunięte" msgstr "Konto usunięte"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane" msgstr "Ustawienia zapisane"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Hasło zostało zmienione" msgstr "Hasło zostało zmienione"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import zakończony w %d s" msgstr "Import zakończony w %d s"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import został anulowany" msgstr "Import został anulowany"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksowanie zakończone w %d s" msgstr "Indeksowanie zakończone w %d s"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksowanie oryginałów…" msgstr "Indeksowanie oryginałów…"
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksowanie plików w %s" msgstr "Indeksowanie plików w %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksowanie anulowane" msgstr "Indeksowanie anulowane"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Usunięto %d plików i %d zdjęć" msgstr "Usunięto %d plików i %d zdjęć"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Przenoszenie plików z %s" msgstr "Przenoszenie plików z %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiowanie plików z %s" msgstr "Kopiowanie plików z %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Usunięto etykiety" msgstr "Usunięto etykiety"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etykieta zapisana" msgstr "Etykieta zapisana"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Przedmiot zapisany" msgstr "Przedmiot zapisany"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Przedmiot usunięty" msgstr "Przedmiot usunięty"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Osoba zapisana" msgstr "Osoba zapisana"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba usunięta" msgstr "Osoba usunięta"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Plik usunięty"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d plików przesłano w %d s" msgstr "%d plików przesłano w %d s"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s zostało przywrócone"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Wybór zatwierdzony" msgstr "Wybór zatwierdzony"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Wybór zarchiwizowany" msgstr "Wybór zarchiwizowany"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Wybór został przywrócony" msgstr "Wybór został przywrócony"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Wybór oznaczony jako prywatny" msgstr "Wybór oznaczony jako prywatny"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy zostały usunięte" msgstr "Albumy zostały usunięte"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip utworzony w %d s" msgstr "Zip utworzony w %d s"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trwale usunięty" msgstr "Trwale usunięty"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
#| msgid "Selection restored"
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s zostało przywrócone" msgstr "%s zostało przywrócone"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.photoprism.app/projects/" "Language-Team: Portuguese <https://translate.photoprism.app/projects/"
@@ -19,325 +19,368 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: messages.go:85 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente" msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente"
#: messages.go:86 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida" msgstr "Solicitação inválida"
#: messages.go:87 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "As mudanças não foram salvas" msgstr "As mudanças não foram salvas"
#: messages.go:88 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir" msgstr "Não foi possível excluir"
#: messages.go:89 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe" msgstr "%s já existe"
#: messages.go:90 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado" msgstr "Não encontrado"
#: messages.go:91 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado" msgstr "Arquivo não encontrado"
#: messages.go:92 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Seleção não encontrada" msgstr "Seleção não encontrada"
#: messages.go:93 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada" msgstr "Entidade não encontrada"
#: messages.go:94 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Conta não encontrada" msgstr "Conta não encontrada"
#: messages.go:95 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado" msgstr "Usuário não encontrado"
#: messages.go:96 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada" msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: messages.go:97 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Álbum não encontrado" msgstr "Álbum não encontrado"
#: messages.go:98 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Assunto não encontrado" msgstr "Assunto não encontrado"
#: messages.go:99 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Pessoa não encontrada" msgstr "Pessoa não encontrada"
#: messages.go:100 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Rosto não encontrado" msgstr "Rosto não encontrado"
#: messages.go:101 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponível em modo público" msgstr "Indisponível em modo público"
#: messages.go:102 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "indisponível em modo somente leitura" msgstr "indisponível em modo somente leitura"
#: messages.go:103 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente" msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente"
#: messages.go:104 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Envio pode ser ofensivo" msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:105 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Sem itens selecionados" msgstr "Sem itens selecionados"
#: messages.go:106 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões" msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:107 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões" msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:108 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente" msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
#: messages.go:109 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente" msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:110 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Recurso Desativado" msgstr "Recurso Desativado"
#: messages.go:111 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Sem etiquetas selecionadas" msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
#: messages.go:112 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Sem álbuns selecionados" msgstr "Sem álbuns selecionados"
#: messages.go:113 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar" msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
#: messages.go:114 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip" msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
#: messages.go:115 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais inválidas" msgstr "Credenciais inválidas"
#: messages.go:116 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido" msgstr "Link inválido"
#: messages.go:117 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido" msgstr "Nome inválido"
#: messages.go:118 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupado, por favor tente mais tarde" msgstr "Ocupado, por favor tente mais tarde"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos" msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos"
#: messages.go:122 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso" msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
#: messages.go:123 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Álbum criado" msgstr "Álbum criado"
#: messages.go:124 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Álbum salvo" msgstr "Álbum salvo"
#: messages.go:125 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s excluído" msgstr "Álbum %s excluído"
#: messages.go:126 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conteúdo do álbum copiado" msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
#: messages.go:127 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Arquivo removido da pilha" msgstr "Arquivo removido da pilha"
#: messages.go:128 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído" msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:129 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleção adicionada a %s" msgstr "Seleção adicionada a %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Uma entrada adicionada a %s" msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
#: messages.go:131 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas adicionadas a %s" msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
#: messages.go:132 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Uma entrada removida de %s" msgstr "Uma entrada removida de %s"
#: messages.go:133 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas removidas de %s" msgstr "%d entradas removidas de %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Conta criada" msgstr "Conta criada"
#: messages.go:135 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Conta salva" msgstr "Conta salva"
#: messages.go:136 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Conta excluída" msgstr "Conta excluída"
#: messages.go:137 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas" msgstr "Configurações salvas"
#: messages.go:138 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada" msgstr "Senha alterada"
#: messages.go:139 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importação completa em %d" msgstr "Importação completa em %d"
#: messages.go:140 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importação cancelada" msgstr "Importação cancelada"
#: messages.go:141 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexação completa em %d" msgstr "Indexação completa em %d"
#: messages.go:142 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originais..." msgstr "Indexando originais..."
#: messages.go:143 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando arquivos em %s" msgstr "Indexando arquivos em %s"
#: messages.go:144 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexação cancelada" msgstr "Indexação cancelada"
#: messages.go:145 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos" msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
#: messages.go:146 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Movendo arquivos de %s" msgstr "Movendo arquivos de %s"
#: messages.go:147 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando arquivos de %s" msgstr "Copiando arquivos de %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas excluídas" msgstr "Etiquetas excluídas"
#: messages.go:149 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta salva" msgstr "Etiqueta salva"
#: messages.go:150 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Assunto salvo" msgstr "Assunto salvo"
#: messages.go:151 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Assunto eliminado" msgstr "Assunto eliminado"
#: messages.go:152 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Pessoa salva" msgstr "Pessoa salva"
#: messages.go:153 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Pessoa apagada" msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:154 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d arquivos enviados em %d" msgstr "%d arquivos enviados em %d"
#: messages.go:155 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s foi restaurado"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Seleção aprovada" msgstr "Seleção aprovada"
#: messages.go:156 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Seleção arquivada" msgstr "Seleção arquivada"
#: messages.go:157 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Seleção restaurada" msgstr "Seleção restaurada"
#: messages.go:158 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleção marcada como privada" msgstr "Seleção marcada como privada"
#: messages.go:159 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbuns excluídos" msgstr "Álbuns excluídos"
#: messages.go:160 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip criado em %d" msgstr "Zip criado em %d"
#: messages.go:161 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanentemente excluídas" msgstr "Permanentemente excluídas"
#: messages.go:162 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
#| msgid "Selection restored"
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s foi restaurado" msgstr "%s foi restaurado"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.photoprism.app/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.photoprism.app/"
@@ -19,244 +19,371 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente" msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida" msgstr "Solicitação inválida"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "As mudanças não foram salvas" msgstr "As mudanças não foram salvas"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir" msgstr "Não foi possível excluir"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe" msgstr "%s já existe"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado" msgstr "Não encontrado"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado" msgstr "Arquivo não encontrado"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Seleção não encontrada" msgstr "Seleção não encontrada"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada" msgstr "Entidade não encontrada"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Conta não encontrada" msgstr "Conta não encontrada"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado" msgstr "Usuário não encontrado"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada" msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Álbum não encontrado" msgstr "Álbum não encontrado"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Assunto não encontrado" msgstr "Assunto não encontrado"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Pessoa não encontrada" msgstr "Pessoa não encontrada"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Rosto não encontrado" msgstr "Rosto não encontrado"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponível em modo público" msgstr "Indisponível em modo público"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "indisponível em modo somente leitura" msgstr "indisponível em modo somente leitura"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente" msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Envio pode ser ofensivo" msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Sem itens selecionados" msgstr "Sem itens selecionados"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões" msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões" msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente" msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente" msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Recurso Desativado" msgstr "Recurso Desativado"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Sem etiquetas selecionadas" msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Sem álbuns selecionados" msgstr "Sem álbuns selecionados"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar" msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip" msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais inválidas" msgstr "Credenciais inválidas"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido" msgstr "Link inválido"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido" msgstr "Nome inválido"
#: messages.go:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente" msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso" msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Álbum criado" msgstr "Álbum criado"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Álbum salvo" msgstr "Álbum salvo"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s excluído" msgstr "Álbum %s excluído"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conteúdo do álbum copiado" msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Arquivo removido da pilha" msgstr "Arquivo removido da pilha"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído" msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleção adicionada a %s" msgstr "Seleção adicionada a %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Uma entrada adicionada a %s" msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas adicionadas a %s" msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Uma entrada removida de %s" msgstr "Uma entrada removida de %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas removidas de %s" msgstr "%d entradas removidas de %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Conta criada" msgstr "Conta criada"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Conta salva" msgstr "Conta salva"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Conta excluída" msgstr "Conta excluída"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas" msgstr "Configurações salvas"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada" msgstr "Senha alterada"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importação completa em %d" msgstr "Importação completa em %d"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importação cancelada" msgstr "Importação cancelada"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexação completa em %d" msgstr "Indexação completa em %d"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originais..." msgstr "Indexando originais..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando arquivos em %s" msgstr "Indexando arquivos em %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexação cancelada" msgstr "Indexação cancelada"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos" msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Movendo arquivos de %s" msgstr "Movendo arquivos de %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando arquivos de %s" msgstr "Copiando arquivos de %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas excluídas" msgstr "Etiquetas excluídas"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta salva" msgstr "Etiqueta salva"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Assunto salvo" msgstr "Assunto salvo"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Assunto eliminado" msgstr "Assunto eliminado"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Pessoa salva" msgstr "Pessoa salva"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Pessoa apagada" msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d arquivos enviados em %d" msgstr "%d arquivos enviados em %d"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Seleção aprovada" msgstr "Seleção aprovada"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Seleção arquivada" msgstr "Seleção arquivada"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Seleção restaurada" msgstr "Seleção restaurada"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleção marcada como privada" msgstr "Seleção marcada como privada"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbuns excluídos" msgstr "Álbuns excluídos"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip criado em %d" msgstr "Zip criado em %d"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanentemente excluídas" msgstr "Permanentemente excluídas"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Seleção restaurada"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Não foi encontrado no servidor, foi excluído?" #~ msgstr "Não foi encontrado no servidor, foi excluído?"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.photoprism.app/projects/" "Language-Team: Romanian <https://translate.photoprism.app/projects/"
@@ -20,239 +20,367 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Eroare neașteptată, vă rugăm să încercați din nou" msgstr "Eroare neașteptată, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere invalidă" msgstr "Cerere invalidă"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Modificările nu au putut fi salvate" msgstr "Modificările nu au putut fi salvate"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nu a putut fi șters" msgstr "Nu a putut fi șters"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s există deja" msgstr "%s există deja"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit" msgstr "Nu a fost găsit"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Fișier nedescoperit" msgstr "Fișier nedescoperit"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Selecția nu a fost găsită" msgstr "Selecția nu a fost găsită"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entitatea nu a fost găsită" msgstr "Entitatea nu a fost găsită"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Contul nu a fost găsit" msgstr "Contul nu a fost găsit"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Eticheta nu a fost găsită" msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nedescoperit" msgstr "Album nedescoperit"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Subiectul nu a fost găsit" msgstr "Subiectul nu a fost găsit"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Persoana nu a fost găsită" msgstr "Persoana nu a fost găsită"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Fața nu a fost găsită" msgstr "Fața nu a fost găsită"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nu este disponibil în modul public" msgstr "Nu este disponibil în modul public"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "nu este disponibil în modul doar pentru citire" msgstr "nu este disponibil în modul doar pentru citire"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Vă rugăm să vă conectați și să încercați din nou" msgstr "Vă rugăm să vă conectați și să încercați din nou"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Persoană eliminată"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare" msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Niciun element selectat" msgstr "Niciun element selectat"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile" msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului, vă rugăm să verificați permisiunile" msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou" msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou" msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Caracteristică dezactivată" msgstr "Caracteristică dezactivată"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Nu sunt selectate etichete" msgstr "Nu sunt selectate etichete"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Nu sunt selectate albume" msgstr "Nu sunt selectate albume"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare" msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul zip" msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul zip"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Acreditări nevalabile" msgstr "Acreditări nevalabile"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Legătură invalidă" msgstr "Legătură invalidă"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nume invalid" msgstr "Nume invalid"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu" msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Modificări salvate cu succes" msgstr "Modificări salvate cu succes"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album creat" msgstr "Album creat"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album salvat" msgstr "Album salvat"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s șters" msgstr "Album %s șters"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conținutul albumului clonat" msgstr "Conținutul albumului clonat"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Fișier eliminat din stivă" msgstr "Fișier eliminat din stivă"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Fișier șters" msgstr "Fișier șters"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selecție adăugată la %s" msgstr "Selecție adăugată la %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "O intrare adăugată la %s" msgstr "O intrare adăugată la %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d intrări adăugate la %s" msgstr "%d intrări adăugate la %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "O intrare eliminată din %s" msgstr "O intrare eliminată din %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d intrări eliminate din %s" msgstr "%d intrări eliminate din %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Cont creat" msgstr "Cont creat"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Cont salvat" msgstr "Cont salvat"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Cont șters" msgstr "Cont șters"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Setări salvate" msgstr "Setări salvate"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Parola a fost schimbată" msgstr "Parola a fost schimbată"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import finalizat în %d s" msgstr "Import finalizat în %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importul a fost anulat" msgstr "Importul a fost anulat"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexare finalizată în %d s" msgstr "Indexare finalizată în %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexarea originalelor..." msgstr "Indexarea originalelor..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexarea fișierelor în %s" msgstr "Indexarea fișierelor în %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexare anulată" msgstr "Indexare anulată"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eliminat fișierele %d și fotografiile %d" msgstr "Eliminat fișierele %d și fotografiile %d"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Mutarea fișierelor din %s" msgstr "Mutarea fișierelor din %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copierea fișierelor din %s" msgstr "Copierea fișierelor din %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichete șterse" msgstr "Etichete șterse"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etichetă salvată" msgstr "Etichetă salvată"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Subiect salvat" msgstr "Subiect salvat"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Subiect eliminat" msgstr "Subiect eliminat"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Persoană salvată" msgstr "Persoană salvată"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Persoană eliminată" msgstr "Persoană eliminată"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Fișier șters"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fișiere încărcate în %d s" msgstr "%d fișiere încărcate în %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Selecție aprobată" msgstr "Selecție aprobată"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Selecție arhivată" msgstr "Selecție arhivată"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Selecție restabilită" msgstr "Selecție restabilită"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selecție marcată ca fiind privată" msgstr "Selecție marcată ca fiind privată"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albume șterse" msgstr "Albume șterse"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creat în %d s" msgstr "Zip creat în %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Șterse definitiv" msgstr "Șterse definitiv"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Selecție restabilită"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Russian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -16,246 +16,374 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз" msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос" msgstr "Неправильный запрос"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Изменения не будут сохранены" msgstr "Изменения не будут сохранены"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не будет удалено" msgstr "Не будет удалено"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s уже существует" msgstr "%s уже существует"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Не найдено" msgstr "Не найдено"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден" msgstr "Файл не найден"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Выделение не найдено" msgstr "Выделение не найдено"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Сущность не найдена" msgstr "Сущность не найдена"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена" msgstr "Учетная запись не найдена"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден" msgstr "Пользователь не найден"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Метка не найдена" msgstr "Метка не найдена"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не найден" msgstr "Альбом не найден"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Объект не найден" msgstr "Объект не найден"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Человек не найден" msgstr "Человек не найден"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Лицо не найдено" msgstr "Лицо не найдено"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не доступно в публичном режиме" msgstr "Не доступно в публичном режиме"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режиме только для чтения" msgstr "не доступно в режиме только для чтения"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз" msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Лицо удалено"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной" msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Нет выделенных элементов" msgstr "Нет выделенных элементов"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа" msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа" msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз" msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз" msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Данная возможность отключена" msgstr "Данная возможность отключена"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Нет выделенных меток" msgstr "Нет выделенных меток"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Нет выделенных альбомов" msgstr "Нет выделенных альбомов"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания" msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не удалось создать zip файл" msgstr "Не удалось создать zip файл"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные" msgstr "Неверные учетные данные"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка" msgstr "Неверная ссылка"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Неприемлемое имя" msgstr "Неприемлемое имя"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Занят, повторите попытку позже" msgstr "Занят, повторите попытку позже"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Изменения сохранены" msgstr "Изменения сохранены"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Альбом создан" msgstr "Альбом создан"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "\\альбом сохранен" msgstr "\\альбом сохранен"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s удален" msgstr "Альбом %s удален"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Содержимое альбома скоприровано" msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл удален из очереди" msgstr "Файл удален из очереди"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Файл удалён" msgstr "Файл удалён"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выделение добавлено к %s" msgstr "Выделение добавлено к %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один элемент добавлен к %s" msgstr "Один элемент добавлен к %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d элементов добавлено к %s" msgstr "%d элементов добавлено к %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один элемент удален из %s" msgstr "Один элемент удален из %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d элементов удалено из %s" msgstr "%d элементов удалено из %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана" msgstr "Учетная запись создана"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Учетная запись сохранена" msgstr "Учетная запись сохранена"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Учетная запись удалена" msgstr "Учетная запись удалена"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены" msgstr "Настройки сохранены"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменен" msgstr "Пароль изменен"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортирование завершено за %d c" msgstr "Импортирование завершено за %d c"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Импортирование отменено" msgstr "Импортирование отменено"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирование завершено за %d с" msgstr "Индексирование завершено за %d с"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексирование Оригиналов..." msgstr "Индексирование Оригиналов..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексирование файлов в %s" msgstr "Индексирование файлов в %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Индексирование отменено" msgstr "Индексирование отменено"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий" msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перемещение файлов из %s" msgstr "Перемещение файлов из %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копирование файлов из %s" msgstr "Копирование файлов из %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Метки удалены" msgstr "Метки удалены"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Метки сохранены" msgstr "Метки сохранены"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Тема сохранена" msgstr "Тема сохранена"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Тема удалена" msgstr "Тема удалена"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Человек спасен" msgstr "Человек спасен"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Лицо удалено" msgstr "Лицо удалено"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл удалён"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлов загружено за %d с" msgstr "%d файлов загружено за %d с"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Утвержденный выбор" msgstr "Утвержденный выбор"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранное помещено в архив" msgstr "Выбранное помещено в архив"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Выбранное восстановлено" msgstr "Выбранное восстановлено"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбранное помечено как приватное" msgstr "Выбранное помечено как приватное"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом удален" msgstr "Альбом удален"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip архив создан за %d с" msgstr "Zip архив создан за %d с"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Постоянно удаляется" msgstr "Постоянно удаляется"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Выбранное восстановлено"
#~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Не найдено на сервере, удалено?" #~ msgstr "Не найдено на сервере, удалено?"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Pheggas <petko252@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pheggas <petko252@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Slovak <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,239 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Nastala neočakávaná chyba, skúste to neskôr prosím" msgstr "Nastala neočakávaná chyba, skúste to neskôr prosím"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka" msgstr "Neplatná požiadavka"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Zmeny sa neuložili" msgstr "Zmeny sa neuložili"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s už existuje" msgstr "%s už existuje"
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené" msgstr "Nenájdené"
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený" msgstr "Súbor nenájdený"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Výber nenájdený" msgstr "Výber nenájdený"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nenájdený" msgstr "Subjekt nenájdený"
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenájdený" msgstr "Účet nenájdený"
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Užívateľ nenájdený" msgstr "Užívateľ nenájdený"
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Štítok nenájdený" msgstr "Štítok nenájdený"
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nenájdený" msgstr "Album nenájdený"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nenájdený" msgstr "Predmet nenájdený"
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nenájdená" msgstr "Osoba nenájdená"
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Tvár nenájdená" msgstr "Tvár nenájdená"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde" msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie" msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova" msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé" msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky" msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia" msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia" msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova" msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova" msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcia vypnutá" msgstr "Funkcia vypnutá"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky" msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy" msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií" msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP" msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje" msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz" msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné meno" msgstr "Neplatné meno"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr" msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmeny úspešne uložené" msgstr "Zmeny úspešne uložené"
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album vytvorený" msgstr "Album vytvorený"
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album uložený" msgstr "Album uložený"
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazaný" msgstr "Album %s vymazaný"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný" msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Súbor odstránený zo stohu" msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Súbor odstránený" msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výber pridaný do %s" msgstr "Výber pridaný do %s"
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s" msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamov pridaných do %s" msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s" msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamov odstránených z %s" msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvorený" msgstr "Účet vytvorený"
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložený" msgstr "Účet uložený"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Účet ostránený" msgstr "Účet ostránený"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavenia uložené" msgstr "Nastavenia uložené"
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Heslo zmenené" msgstr "Heslo zmenené"
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import hotový za %d sekúnd" msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušený" msgstr "Import zrušený"
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd" msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexovanie originálov..." msgstr "Indexovanie originálov..."
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexovanie súborov v %s" msgstr "Indexovanie súborov v %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexovanie zrušené" msgstr "Indexovanie zrušené"
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek" msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Presúvanie súborov z %s" msgstr "Presúvanie súborov z %s"
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírovanie súborov z %s" msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky odstránené" msgstr "Štítky odstránené"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Štítok uložený" msgstr "Štítok uložený"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet uložený" msgstr "Predmet uložený"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet odstránený" msgstr "Predmet odstránený"
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Osoba uložená" msgstr "Osoba uložená"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba odstránená" msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd" msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Označenie schválené" msgstr "Označenie schválené"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Označenie archivované" msgstr "Označenie archivované"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Označenie obnovené" msgstr "Označenie obnovené"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Označenie označené ako súkromné" msgstr "Označenie označené ako súkromné"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy odstránené" msgstr "Albumy odstránené"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd" msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvalo odstránené" msgstr "Trvalo odstránené"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Označenie obnovené"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -16,331 +16,359 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:101 #: messages.go:101
msgid "Subject not found" msgid "File too large"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:102 #: messages.go:102
msgid "Person not found" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:103 #: messages.go:103
msgid "Face not found" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:104 #: messages.go:104
msgid "Not available in public mode" msgid "Selection not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:105 #: messages.go:105
msgid "not available in read-only mode" msgid "Entity not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:106 #: messages.go:106
msgid "Please log in and try again" msgid "Account not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:107 #: messages.go:107
msgid "Upload might be offensive" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:108 #: messages.go:108
msgid "No items selected" msgid "Label not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:109 #: messages.go:109
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Album not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:110 #: messages.go:110
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Subject not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:111 #: messages.go:111
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Person not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:112 #: messages.go:112
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Face not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:113 #: messages.go:113
msgid "Feature disabled" msgid "Not available in public mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:114 #: messages.go:114
msgid "No labels selected" msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:115 #: messages.go:115
msgid "No albums selected" msgid "Please log in to your account"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:116 #: messages.go:116
msgid "No files available for download" msgid "Permission denied"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:117 #: messages.go:117
msgid "Failed to create zip file" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:118 #: messages.go:118
msgid "Invalid credentials" msgid "Upload failed"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:119 #: messages.go:119
msgid "Invalid link" msgid "No items selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:120 #: messages.go:120
msgid "Invalid name" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:121 #: messages.go:121
msgid "Busy, please try again later" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:122 #: messages.go:122
#, c-format msgid "Could not connect, please try again"
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:123 #: messages.go:123
msgid "Your account could not be connected" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:126 #: messages.go:126
msgid "Changes successfully saved" msgid "No albums selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:127 #: messages.go:127
msgid "Album created" msgid "No files available for download"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:128 #: messages.go:128
msgid "Album saved" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:129 #: messages.go:129
#, c-format msgid "Invalid credentials"
msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:130 #: messages.go:130
msgid "Album contents cloned" msgid "Invalid link"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:131 #: messages.go:131
msgid "File removed from stack" msgid "Invalid name"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:132 #: messages.go:132
msgid "File deleted" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:133 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:134 #: messages.go:134
#, c-format msgid "Your account could not be connected"
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:135
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:137 #: messages.go:137
#, c-format msgid "Changes successfully saved"
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:138 #: messages.go:138
msgid "Account created" msgid "Album created"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:139 #: messages.go:139
msgid "Account saved" msgid "Album saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:140 #: messages.go:140
msgid "Account deleted" #, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:141 #: messages.go:141
msgid "Settings saved" msgid "Album contents cloned"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:142 #: messages.go:142
msgid "Password changed" msgid "File removed from stack"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:143 #: messages.go:143
#, c-format msgid "File deleted"
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:144 #: messages.go:144
msgid "Import canceled" #, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:145 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:146 #: messages.go:146
msgid "Indexing originals..." #, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:147 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:148 #: messages.go:148
msgid "Indexing canceled" #, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:149 #: messages.go:149
#, c-format msgid "Account created"
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:150 #: messages.go:150
#, c-format msgid "Account saved"
msgid "Moving files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:151 #: messages.go:151
#, c-format msgid "Account deleted"
msgid "Copying files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:152 #: messages.go:152
msgid "Labels deleted" msgid "Settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:153 #: messages.go:153
msgid "Label saved" msgid "Password changed"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:154 #: messages.go:154
msgid "Subject saved" #, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:155 #: messages.go:155
msgid "Subject deleted" msgid "Import canceled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:156 #: messages.go:156
msgid "Person saved" #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:157 #: messages.go:157
msgid "Person deleted" msgid "Indexing originals..."
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:158 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:159 #: messages.go:159
msgid "Selection approved" msgid "Indexing canceled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:160 #: messages.go:160
msgid "Selection archived" #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:161 #: messages.go:161
msgid "Selection restored" #, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:162 #: messages.go:162
msgid "Selection marked as private" #, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:163 #: messages.go:163
msgid "Albums deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:164 #: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr ""
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr ""
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr ""
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr ""
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Joaquim Homrighausen <joho@boojam.se>\n" "Last-Translator: Joaquim Homrighausen <joho@boojam.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: Swedish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@@ -19,313 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: messages.go:83 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Oväntat fel, vänligen försök igen" msgstr "Oväntat fel, vänligen försök igen"
#: messages.go:84 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Ogiltig begäran" msgstr "Ogiltig begäran"
#: messages.go:85 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ändringarna kunde inte sparas" msgstr "Ändringarna kunde inte sparas"
#: messages.go:86 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kunde inte raderas" msgstr "Kunde inte raderas"
#: messages.go:87 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan" msgstr "%s finns redan"
#: messages.go:88 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte" msgstr "Hittades inte"
#: messages.go:89 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Filen kunde inte hittas" msgstr "Filen kunde inte hittas"
#: messages.go:90 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Urvalet kunde inte hittas" msgstr "Urvalet kunde inte hittas"
#: messages.go:91 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Entitet kunde inte hittas" msgstr "Entitet kunde inte hittas"
#: messages.go:92 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Kontot kunde inte hittas" msgstr "Kontot kunde inte hittas"
#: messages.go:93 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Användaren kunde inte hittas" msgstr "Användaren kunde inte hittas"
#: messages.go:94 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Etikett saknas" msgstr "Etikett saknas"
#: messages.go:95 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Albumet finns inte" msgstr "Albumet finns inte"
#: messages.go:96 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Ämnet finns inte" msgstr "Ämnet finns inte"
#: messages.go:97 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Personen kunde inte hittas" msgstr "Personen kunde inte hittas"
#: messages.go:98 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Ansiktet kunde inte hittas" msgstr "Ansiktet kunde inte hittas"
#: messages.go:99 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Inte tillgängligt i offentligt läge" msgstr "Inte tillgängligt i offentligt läge"
#: messages.go:100 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "inte tillgänglig i skrivskyddat läge" msgstr "inte tillgänglig i skrivskyddat läge"
#: messages.go:101 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Logga in och försök igen" msgstr "Logga in och försök igen"
#: messages.go:102 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Person raderad"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Uppladdning kan vara stötande" msgstr "Uppladdning kan vara stötande"
#: messages.go:103 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Inga objekt har valts" msgstr "Inga objekt har valts"
#: messages.go:104 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Det gick inte att skapa en fil, kontrollera behörigheter" msgstr "Det gick inte att skapa en fil, kontrollera behörigheter"
#: messages.go:105 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Det gick inte att skapa mappen, kontrollera behörigheter" msgstr "Det gick inte att skapa mappen, kontrollera behörigheter"
#: messages.go:106 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunde inte ansluta, försök igen" msgstr "Kunde inte ansluta, försök igen"
#: messages.go:107 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Felaktigt lösenord, försök igen" msgstr "Felaktigt lösenord, försök igen"
#: messages.go:108 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktionen är inaktiverad" msgstr "Funktionen är inaktiverad"
#: messages.go:109 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Inga etiketter har valts" msgstr "Inga etiketter har valts"
#: messages.go:110 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Inga album har valts" msgstr "Inga album har valts"
#: messages.go:111 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Inga filer finns tillgängliga för nedladdning" msgstr "Inga filer finns tillgängliga för nedladdning"
#: messages.go:112 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Misslyckades med att skapa en zip-fil" msgstr "Misslyckades med att skapa en zip-fil"
#: messages.go:113 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ogiltiga autentiseringsuppgifter" msgstr "Ogiltiga autentiseringsuppgifter"
#: messages.go:114 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Ogiltig länk" msgstr "Ogiltig länk"
#: messages.go:115 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Felaktigt namn" msgstr "Felaktigt namn"
#: messages.go:116 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Upptagen, försök igen senare" msgstr "Upptagen, försök igen senare"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Ändringarna har sparats" msgstr "Ändringarna har sparats"
#: messages.go:120 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album skapat" msgstr "Album skapat"
#: messages.go:121 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album sparat" msgstr "Album sparat"
#: messages.go:122 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s raderat" msgstr "Album %s raderat"
#: messages.go:123 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Innehållet i albumet kopieras" msgstr "Innehållet i albumet kopieras"
#: messages.go:124 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Filen tas bort från stapeln" msgstr "Filen tas bort från stapeln"
#: messages.go:125 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Fil raderad" msgstr "Fil raderad"
#: messages.go:126 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Urval tillagt i %s" msgstr "Urval tillagt i %s"
#: messages.go:127 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "En post tillagd i %s" msgstr "En post tillagd i %s"
#: messages.go:128 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d poster tillagda till %s" msgstr "%d poster tillagda till %s"
#: messages.go:129 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En post borttagen från %s" msgstr "En post borttagen från %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d poster raderade från %s" msgstr "%d poster raderade från %s"
#: messages.go:131 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Kontot har skapats" msgstr "Kontot har skapats"
#: messages.go:132 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Kontot sparat" msgstr "Kontot sparat"
#: messages.go:133 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Kontot raderat" msgstr "Kontot raderat"
#: messages.go:134 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Inställningarna har sparats" msgstr "Inställningarna har sparats"
#: messages.go:135 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Lösenordet har ändrats" msgstr "Lösenordet har ändrats"
#: messages.go:136 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importen slutfördes på %d s" msgstr "Importen slutfördes på %d s"
#: messages.go:137 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importen avbruten" msgstr "Importen avbruten"
#: messages.go:138 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexering slutförd på %d s" msgstr "Indexering slutförd på %d s"
#: messages.go:139 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexering av original..." msgstr "Indexering av original..."
#: messages.go:140 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexering av filer i %s" msgstr "Indexering av filer i %s"
#: messages.go:141 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexering avbruten" msgstr "Indexering avbruten"
#: messages.go:142 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Tog bort %d filer och %d bilder" msgstr "Tog bort %d filer och %d bilder"
#: messages.go:143 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flyttar filer från %s" msgstr "Flyttar filer från %s"
#: messages.go:144 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierar filer från %s" msgstr "Kopierar filer från %s"
#: messages.go:145 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter raderade" msgstr "Etiketter raderade"
#: messages.go:146 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Etikett sparad" msgstr "Etikett sparad"
#: messages.go:147 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Ämne sparat" msgstr "Ämne sparat"
#: messages.go:148 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Ämne raderat" msgstr "Ämne raderat"
#: messages.go:149 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Person sparad" msgstr "Person sparad"
#: messages.go:150 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Person raderad" msgstr "Person raderad"
#: messages.go:151 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Fil raderad"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer uppladdade på %d s" msgstr "%d filer uppladdade på %d s"
#: messages.go:152 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Uppladdning kan vara stötande"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Urvalet är godkänt" msgstr "Urvalet är godkänt"
#: messages.go:153 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Urval arkiverat" msgstr "Urval arkiverat"
#: messages.go:154 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Urvalet har återställts" msgstr "Urvalet har återställts"
#: messages.go:155 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Urval markerat som privat" msgstr "Urval markerat som privat"
#: messages.go:156 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Album raderade" msgstr "Album raderade"
#: messages.go:157 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip skapad på %d s" msgstr "Zip skapad på %d s"
#: messages.go:158 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent borttagen" msgstr "Permanent borttagen"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Urvalet har återställts"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 12:17+0000\n"
"Last-Translator: ppnplus <djbestppntube@icloud.com>\n" "Last-Translator: ppnplus <djbestppntube@icloud.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,313 +18,359 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: messages.go:83 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด โปรดลองอีกครั้ง" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด โปรดลองอีกครั้ง"
#: messages.go:84 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "คำขอไม่ถูกต้อง" msgstr "คำขอไม่ถูกต้อง"
#: messages.go:85 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลง" msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: messages.go:86 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "ไม่สามารถลบได้" msgstr "ไม่สามารถลบได้"
#: messages.go:87 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s มีอยู่แล้ว" msgstr "%s มีอยู่แล้ว"
#: messages.go:88 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "ไม่พบ" msgstr "ไม่พบ"
#: messages.go:89 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "ไม่พบไฟล์" msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "ไม่พบสิ่งที่เลือก"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "ไม่พบบัญชี"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "ไม่พบผู้ใช้"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "ไม่พบป้ายกำกับ"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "ไม่พบอัลบั้ม"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101 #: messages.go:101
msgid "Please log in and try again" msgid "File too large"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:102 #: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:103 #: messages.go:103
msgid "No items selected" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:104 #: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Selection not found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบสิ่งที่เลือก"
#: messages.go:105 #: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Entity not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:106 #: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Account not found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบบัญชี"
#: messages.go:107 #: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบผู้ใช้"
#: messages.go:108 #: messages.go:108
msgid "Feature disabled" msgid "Label not found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบป้ายกำกับ"
#: messages.go:109 #: messages.go:109
msgid "No labels selected" msgid "Album not found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบอัลบั้ม"
#: messages.go:110 #: messages.go:110
msgid "No albums selected" msgid "Subject not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:111 #: messages.go:111
msgid "No files available for download" msgid "Person not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:112 #: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file" msgid "Face not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:113 #: messages.go:113
msgid "Invalid credentials" msgid "Not available in public mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:114 #: messages.go:114
msgid "Invalid link" msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:115 #: messages.go:115
msgid "Invalid name" msgid "Please log in to your account"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:116 #: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later" msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:119 #: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved" msgid "No items selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:120 #: messages.go:120
msgid "Album created" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:121 #: messages.go:121
msgid "Album saved" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:122 #: messages.go:122
#, c-format msgid "Could not connect, please try again"
msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:123 #: messages.go:123
msgid "Album contents cloned" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:124 #: messages.go:124
msgid "File removed from stack" msgid "Feature disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:125 #: messages.go:125
msgid "File deleted" msgid "No labels selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:126 #: messages.go:126
#, c-format msgid "No albums selected"
msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:127 #: messages.go:127
#, c-format msgid "No files available for download"
msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:128 #: messages.go:128
#, c-format msgid "Failed to create zip file"
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:129 #: messages.go:129
#, c-format msgid "Invalid credentials"
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:130 #: messages.go:130
#, c-format msgid "Invalid link"
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:131 #: messages.go:131
msgid "Account created" msgid "Invalid name"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:132 #: messages.go:132
msgid "Account saved" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:133 #: messages.go:133
msgid "Account deleted" #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:134 #: messages.go:134
msgid "Settings saved" msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:137 #: messages.go:137
msgid "Import canceled" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:138 #: messages.go:138
#, c-format msgid "Album created"
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:139 #: messages.go:139
msgid "Indexing originals..." msgid "Album saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:140 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:141 #: messages.go:141
msgid "Indexing canceled" msgid "Album contents cloned"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:142 #: messages.go:142
#, c-format msgid "File removed from stack"
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:143 #: messages.go:143
#, c-format msgid "File deleted"
msgid "Moving files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:144 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:145 #: messages.go:145
msgid "Labels deleted" #, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:146 #: messages.go:146
msgid "Label saved" #, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:147 #: messages.go:147
msgid "Subject saved" #, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:148 #: messages.go:148
msgid "Subject deleted" #, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:149 #: messages.go:149
msgid "Person saved" msgid "Account created"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:150 #: messages.go:150
msgid "Person deleted" msgid "Account saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:151 #: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:152 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr ""
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:153 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:154 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:155 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:156 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:157 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:158 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n" "Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,239 +18,359 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "not available in read-only mode" #: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please log in and try again" #: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketler silindi" msgstr "Etiketler silindi"
#: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr ""
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albümler silindi" msgstr "Albümler silindi"
#: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -15,336 +15,372 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Несподівана помилка, будь ласка, спробуйте ще раз" msgstr "Несподівана помилка, будь ласка, спробуйте ще раз"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Невірний запит" msgstr "Невірний запит"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Зміни не можливо зберегти" msgstr "Зміни не можливо зберегти"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не можливо видалити" msgstr "Не можливо видалити"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s вже існує" msgstr "%s вже існує"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено" msgstr "Не знайдено"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено" msgstr "Файл не знайдено"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Папка з оригіналами порожня" msgstr "Папка з оригіналами порожня"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Вибір не знайдено" msgstr "Вибір не знайдено"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Об'єкт не знайдено" msgstr "Об'єкт не знайдено"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Обліковий запис не знайдено" msgstr "Обліковий запис не знайдено"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Користувача не знайдено" msgstr "Користувача не знайдено"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Мітку не знайдено" msgstr "Мітку не знайдено"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не знайдено" msgstr "Альбом не знайдено"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Тема не знайдена" msgstr "Тема не знайдена"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Особистість не знайдена" msgstr "Особистість не знайдена"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Обличчя не знайдено" msgstr "Обличчя не знайдено"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Недоступно в публічному режимі" msgstr "Недоступно в публічному режимі"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режимі \"тільки читання\"" msgstr "не доступно в режимі \"тільки читання\""
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Будь ласка залогіньтесь і спробуйте ще раз" msgstr "Будь ласка залогіньтесь і спробуйте ще раз"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Людина видалена"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Завантаження може бути образливим" msgstr "Завантаження може бути образливим"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Нічого не вибрано" msgstr "Нічого не вибрано"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Помилка створення файла, перевірте дозволи" msgstr "Помилка створення файла, перевірте дозволи"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Помилка створення теки, перевірти дозволи" msgstr "Помилка створення теки, перевірти дозволи"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Не можливо підключитися, спробуйте знову" msgstr "Не можливо підключитися, спробуйте знову"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Невірний пароль, спробуйте знову" msgstr "Невірний пароль, спробуйте знову"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Функцію вимкнено" msgstr "Функцію вимкнено"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Мітки не вибрано" msgstr "Мітки не вибрано"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Альбоми не вибрано" msgstr "Альбоми не вибрано"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Немає доступних файлів для завантаження" msgstr "Немає доступних файлів для завантаження"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Помилка створення zip-файла" msgstr "Помилка створення zip-файла"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Недійсні облікові дані" msgstr "Недійсні облікові дані"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Невірне посилання" msgstr "Невірне посилання"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Невірне ім'я" msgstr "Невірне ім'я"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Зайнято, спробуйте пізніше" msgstr "Зайнято, спробуйте пізніше"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "" msgstr ""
"Інтервал пробудження становить %s, але має становити 1 годину або менше" "Інтервал пробудження становить %s, але має становити 1 годину або менше"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ваш обліковий запис не вдалося підключити" msgstr "Ваш обліковий запис не вдалося підключити"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Зміни збережено вдало" msgstr "Зміни збережено вдало"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Альбом створено" msgstr "Альбом створено"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Альбом збережено" msgstr "Альбом збережено"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s видалено" msgstr "Альбом %s видалено"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Вміст альбому клоновано" msgstr "Вміст альбому клоновано"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл видалено з стеку" msgstr "Файл видалено з стеку"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Файл видалено" msgstr "Файл видалено"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Вибір додано до %s" msgstr "Вибір додано до %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один запис додано до %s" msgstr "Один запис додано до %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d записів додано до %s" msgstr "%d записів додано до %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один запис видалено з %s" msgstr "Один запис видалено з %s"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d записів видалено з %s" msgstr "%d записів видалено з %s"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Обліковий запис створено" msgstr "Обліковий запис створено"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Обліковий запис збережено" msgstr "Обліковий запис збережено"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Обліковий запис видалено" msgstr "Обліковий запис видалено"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено" msgstr "Налаштування збережено"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Пароль змінено" msgstr "Пароль змінено"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Імпортування завершиться протягом %d с" msgstr "Імпортування завершиться протягом %d с"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Імпортування скасовано" msgstr "Імпортування скасовано"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Індексування завершиться протягом %d с" msgstr "Індексування завершиться протягом %d с"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Індексуємо оригінали..." msgstr "Індексуємо оригінали..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Індексуємо файли в %s" msgstr "Індексуємо файли в %s"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Індексування скасовано" msgstr "Індексування скасовано"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Видалено %d файлів та %d фотографій" msgstr "Видалено %d файлів та %d фотографій"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Переносимо файли з %s" msgstr "Переносимо файли з %s"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копіюємо файли з %s" msgstr "Копіюємо файли з %s"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Мітки видалено" msgstr "Мітки видалено"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Мітку збережено" msgstr "Мітку збережено"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Тема збережена" msgstr "Тема збережена"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Тема видалена" msgstr "Тема видалена"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Людина збережена" msgstr "Людина збережена"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Людина видалена" msgstr "Людина видалена"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл видалено"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлів вивантажено за %d с" msgstr "%d файлів вивантажено за %d с"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s було відновлено"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Вибір затверджено" msgstr "Вибір затверджено"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Вибране заархівовано" msgstr "Вибране заархівовано"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Вибране відновлено" msgstr "Вибране відновлено"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Вибіране позначено як приватне" msgstr "Вибіране позначено як приватне"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом видалено" msgstr "Альбом видалено"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip створено за %d с" msgstr "Zip створено за %d с"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Остаточно видалено" msgstr "Остаточно видалено"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s було відновлено" msgstr "%s було відновлено"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
@@ -19,331 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "未知错误,请重试" msgstr "未知错误,请重试"
#: messages.go:88 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求" msgstr "无效请求"
#: messages.go:89 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "变更无法保存" msgstr "变更无法保存"
#: messages.go:90 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除" msgstr "无法删除"
#: messages.go:91 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在" msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:92 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "未找到" msgstr "未找到"
#: messages.go:93 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "文件未找到" msgstr "文件未找到"
#: messages.go:94 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty" msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原稿文件夹是空的" msgstr "原稿文件夹是空的"
#: messages.go:95 #: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "所选未找到" msgstr "所选未找到"
#: messages.go:96 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "实体未找到" msgstr "实体未找到"
#: messages.go:97 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "账户未找到" msgstr "账户未找到"
#: messages.go:98 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "用户未找到" msgstr "用户未找到"
#: messages.go:99 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "标签未找到" msgstr "标签未找到"
#: messages.go:100 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "相册未找到" msgstr "相册未找到"
#: messages.go:101 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "主题未找到" msgstr "主题未找到"
#: messages.go:102 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "人物未找到" msgstr "人物未找到"
#: messages.go:103 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "面孔未找到" msgstr "面孔未找到"
#: messages.go:104 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "公开模式中不可用" msgstr "公开模式中不可用"
#: messages.go:105 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "只读模式中不可用" msgstr "只读模式中不可用"
#: messages.go:106 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "请在登录后重试" msgstr "请在登录后重试"
#: messages.go:107 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "人物已删除"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "上传的文件可能会引起反感" msgstr "上传的文件可能会引起反感"
#: messages.go:108 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目" msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:109 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "创建文件失败,请检查权限" msgstr "创建文件失败,请检查权限"
#: messages.go:110 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "创建目录失败,请检查权限" msgstr "创建目录失败,请检查权限"
#: messages.go:111 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接,请重试" msgstr "无法连接,请重试"
#: messages.go:112 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码,请重试" msgstr "无效密码,请重试"
#: messages.go:113 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "特性已禁用" msgstr "特性已禁用"
#: messages.go:114 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签" msgstr "未选择标签"
#: messages.go:115 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册" msgstr "未选择相册"
#: messages.go:116 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件" msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:117 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建 zip 文件失败" msgstr "创建 zip 文件失败"
#: messages.go:118 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效的凭证" msgstr "无效的凭证"
#: messages.go:119 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "无效的链接" msgstr "无效的链接"
#: messages.go:120 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "无效的名称" msgstr "无效的名称"
#: messages.go:121 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "正在忙碌,请稍后重试" msgstr "正在忙碌,请稍后重试"
#: messages.go:122 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "唤醒时间间隔为 %s但必须小于等于 1 小时" msgstr "唤醒时间间隔为 %s但必须小于等于 1 小时"
#: messages.go:123 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected" msgid "Your account could not be connected"
msgstr "您的账户无法连接" msgstr "您的账户无法连接"
#: messages.go:126 #: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "变更保存成功" msgstr "变更保存成功"
#: messages.go:127 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "相册已创建" msgstr "相册已创建"
#: messages.go:128 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存" msgstr "相册已保存"
#: messages.go:129 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已被删除" msgstr "相册 %s 已被删除"
#: messages.go:130 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已复制" msgstr "相册内容已复制"
#: messages.go:131 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已从堆中移除" msgstr "文件已从堆中移除"
#: messages.go:132 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "文件已删除" msgstr "文件已删除"
#: messages.go:133 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已加入 %s" msgstr "所选项目已加入 %s"
#: messages.go:134 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "条目已添加到 %s" msgstr "条目已添加到 %s"
#: messages.go:135 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 个条目已添加到 %s" msgstr "%d 个条目已添加到 %s"
#: messages.go:136 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "条目已从 %s 移除" msgstr "条目已从 %s 移除"
#: messages.go:137 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 个条目已从 %s 移除" msgstr "%d 个条目已从 %s 移除"
#: messages.go:138 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "账户已创建" msgstr "账户已创建"
#: messages.go:139 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "账户已保存" msgstr "账户已保存"
#: messages.go:140 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "账户已删除" msgstr "账户已删除"
#: messages.go:141 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存" msgstr "设置已保存"
#: messages.go:142 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "密码已更改" msgstr "密码已更改"
#: messages.go:143 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功,耗时 %d 秒" msgstr "导入成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:144 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "导入已取消" msgstr "导入已取消"
#: messages.go:145 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功,耗时 %d 秒" msgstr "索引成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:146 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引源文件..." msgstr "索引源文件..."
#: messages.go:147 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "索引 %s 中的文件" msgstr "索引 %s 中的文件"
#: messages.go:148 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已取消" msgstr "索引已取消"
#: messages.go:149 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片" msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:150 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件" msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:151 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件" msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:152 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "标签已移除" msgstr "标签已移除"
#: messages.go:153 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "标签已保存" msgstr "标签已保存"
#: messages.go:154 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "主题已保存" msgstr "主题已保存"
#: messages.go:155 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "主题已删除" msgstr "主题已删除"
#: messages.go:156 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "人物已保存" msgstr "人物已保存"
#: messages.go:157 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "人物已删除" msgstr "人物已删除"
#: messages.go:158 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "文件已删除"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒" msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒"
#: messages.go:159 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s 已恢复"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "所选项已批准" msgstr "所选项已批准"
#: messages.go:160 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "所选项已归档" msgstr "所选项已归档"
#: messages.go:161 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "所选项已恢复" msgstr "所选项已恢复"
#: messages.go:162 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项已设为私有" msgstr "所选项已设为私有"
#: messages.go:163 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已删除" msgstr "相册已删除"
#: messages.go:164 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒" msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:165 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "已永久删除" msgstr "已永久删除"
#: messages.go:166 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已恢复" msgstr "%s 已恢复"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-23 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Acer Acer Acer <acer.wang@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Acer Acer Acer <acer.wang@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
@@ -19,323 +19,367 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n" "X-Generator: Weblate 4.14\n"
#: messages.go:85 #: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "發生預料外的錯誤, 請重試" msgstr "發生預料外的錯誤, 請重試"
#: messages.go:86 #: messages.go:95
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求" msgstr "無效請求"
#: messages.go:87 #: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "無法儲存更改項目" msgstr "無法儲存更改項目"
#: messages.go:88 #: messages.go:97
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "無法刪除" msgstr "無法刪除"
#: messages.go:89 #: messages.go:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在" msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:90 #: messages.go:99
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "未找到" msgstr "未找到"
#: messages.go:91 #: messages.go:100
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "未找到檔案" msgstr "未找到檔案"
#: messages.go:92 #: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "未找到選取項目" msgstr "未找到選取項目"
#: messages.go:93 #: messages.go:105
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體" msgstr "未找到實體"
#: messages.go:94 #: messages.go:106
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "未找到帳號" msgstr "未找到帳號"
#: messages.go:95 #: messages.go:107
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者" msgstr "未找到使用者"
#: messages.go:96 #: messages.go:108
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "未找到標籤" msgstr "未找到標籤"
#: messages.go:97 #: messages.go:109
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "未找到相簿" msgstr "未找到相簿"
#: messages.go:98 #: messages.go:110
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主體" msgstr "未找到主體"
#: messages.go:99 #: messages.go:111
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "找不到人" msgstr "找不到人"
#: messages.go:100 #: messages.go:112
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "找不到人像" msgstr "找不到人像"
#: messages.go:101 #: messages.go:113
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "不適用於公開模式" msgstr "不適用於公開模式"
#: messages.go:102 #: messages.go:114
msgid "not available in read-only mode" #, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "不適用於讀取模式" msgstr "不適用於讀取模式"
#: messages.go:103 #: messages.go:115
msgid "Please log in and try again" #, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "請登入後再重試" msgstr "請登入後再重試"
#: messages.go:104 #: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "已刪除人"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人" msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人"
#: messages.go:105 #: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "未選取任何項目" msgstr "未選取任何項目"
#: messages.go:106 #: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "無法建立檔案,請檢查權限" msgstr "無法建立檔案,請檢查權限"
#: messages.go:107 #: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "無法建立資料夾,請檢查權限" msgstr "無法建立資料夾,請檢查權限"
#: messages.go:108 #: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "無法連線,請重試" msgstr "無法連線,請重試"
#: messages.go:109 #: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試" msgstr "密碼無效,請重試"
#: messages.go:110 #: messages.go:124
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "功能未開啟" msgstr "功能未開啟"
#: messages.go:111 #: messages.go:125
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "未選擇標籤" msgstr "未選擇標籤"
#: messages.go:112 #: messages.go:126
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "未選取相簿" msgstr "未選取相簿"
#: messages.go:113 #: messages.go:127
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "没有可以下載的檔案" msgstr "没有可以下載的檔案"
#: messages.go:114 #: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "建立壓縮檔失敗" msgstr "建立壓縮檔失敗"
#: messages.go:115 #: messages.go:129
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "認證無效" msgstr "認證無效"
#: messages.go:116 #: messages.go:130
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "超連結無效" msgstr "超連結無效"
#: messages.go:117 #: messages.go:131
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "無效名稱" msgstr "無效名稱"
#: messages.go:118 #: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later" msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,請稍候再試" msgstr "忙碌中,請稍候再試"
#: messages.go:119 #: messages.go:133
#, c-format #, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "喚醒間隔為 %s但必須小於1 小時" msgstr "喚醒間隔為 %s但必須小於1 小時"
#: messages.go:122 #: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改成功儲存" msgstr "更改成功儲存"
#: messages.go:123 #: messages.go:138
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "以建立相簿" msgstr "以建立相簿"
#: messages.go:124 #: messages.go:139
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "已儲存相簿" msgstr "已儲存相簿"
#: messages.go:125 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "相簿 %s 已刪除" msgstr "相簿 %s 已刪除"
#: messages.go:126 #: messages.go:141
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "相簿内容已被複製" msgstr "相簿内容已被複製"
#: messages.go:127 #: messages.go:142
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "檔案已從堆疊中移除" msgstr "檔案已從堆疊中移除"
#: messages.go:128 #: messages.go:143
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "檔案已刪除" msgstr "檔案已刪除"
#: messages.go:129 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "選取項目已加入 %s" msgstr "選取項目已加入 %s"
#: messages.go:130 #: messages.go:145
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "已在 %s 增加一个項目" msgstr "已在 %s 增加一个項目"
#: messages.go:131 #: messages.go:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d個項目已加入%s" msgstr "%d個項目已加入%s"
#: messages.go:132 #: messages.go:147
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已從 %s 移除一個項目" msgstr "已從 %s 移除一個項目"
#: messages.go:133 #: messages.go:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 個項目已從 %s 移除" msgstr "%d 個項目已從 %s 移除"
#: messages.go:134 #: messages.go:149
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "已建立帳號" msgstr "已建立帳號"
#: messages.go:135 #: messages.go:150
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "已儲存帳號" msgstr "已儲存帳號"
#: messages.go:136 #: messages.go:151
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "已刪除帳號" msgstr "已刪除帳號"
#: messages.go:137 #: messages.go:152
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "已儲存設定" msgstr "已儲存設定"
#: messages.go:138 #: messages.go:153
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "已更改密碼" msgstr "已更改密碼"
#: messages.go:139 #: messages.go:154
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "匯入成功, 共花費 %d 秒" msgstr "匯入成功, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:140 #: messages.go:155
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "匯入取消" msgstr "匯入取消"
#: messages.go:141 #: messages.go:156
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功, 共花費 %d 秒" msgstr "索引成功, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:142 #: messages.go:157
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始檔案..." msgstr "索引原始檔案..."
#: messages.go:143 #: messages.go:158
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "建立 %s 中的檔案索引" msgstr "建立 %s 中的檔案索引"
#: messages.go:144 #: messages.go:159
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引取消" msgstr "索引取消"
#: messages.go:145 #: messages.go:160
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片" msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片"
#: messages.go:146 #: messages.go:161
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在從 %s 中移動檔案" msgstr "正在從 %s 中移動檔案"
#: messages.go:147 #: messages.go:162
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在從 %s 中複製檔案" msgstr "正在從 %s 中複製檔案"
#: messages.go:148 #: messages.go:163
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "已刪除標籤" msgstr "已刪除標籤"
#: messages.go:149 #: messages.go:164
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "已儲存標籤" msgstr "已儲存標籤"
#: messages.go:150 #: messages.go:165
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "已儲存主題" msgstr "已儲存主題"
#: messages.go:151 #: messages.go:166
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "已刪除主題" msgstr "已刪除主題"
#: messages.go:152 #: messages.go:167
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "已儲存的人" msgstr "已儲存的人"
#: messages.go:153 #: messages.go:168
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "已刪除人" msgstr "已刪除人"
#: messages.go:154 #: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "檔案已刪除"
#: messages.go:170
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共花費 %d 秒" msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:155 #: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s 已被恢復"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "選擇已核准" msgstr "選擇已核准"
#: messages.go:156 #: messages.go:174
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "選取項目已封存" msgstr "選取項目已封存"
#: messages.go:157 #: messages.go:175
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "選取項目已被恢復" msgstr "選取項目已被恢復"
#: messages.go:158 #: messages.go:176
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "選取項目已被設為私人" msgstr "選取項目已被設為私人"
#: messages.go:159 #: messages.go:177
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "已刪除相簿" msgstr "已刪除相簿"
#: messages.go:160 #: messages.go:178
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "壓縮黨建立成功, 共花費 %d 秒" msgstr "壓縮黨建立成功, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:161 #: messages.go:179
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除" msgstr "永久刪除"
#: messages.go:162 #: messages.go:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been restored" msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已被恢復" msgstr "%s 已被恢復"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@
"upgrade": "npm --depth 10 update && npm audit fix", "upgrade": "npm --depth 10 update && npm audit fix",
"testcafe": "testcafe", "testcafe": "testcafe",
"acceptance-local": "testcafe chromium --selector-timeout 5000 -S -s tests/acceptance/screenshots tests/acceptance", "acceptance-local": "testcafe chromium --selector-timeout 5000 -S -s tests/acceptance/screenshots tests/acceptance",
"gettext-extract": "gettext-extract --output src/locales/translations.pot $(find src -type f \\( -iname \\*.vue -o -iname \\*.js \\) -not -path src/common/vm.js)", "gettext-extract": "gettext-extract --output src/locales/translations.pot $(find ${SRC:-src} -type f \\( -iname \\*.vue -o -iname \\*.js \\) -not -path src/common/vm.js)",
"gettext-compile": "gettext-compile --output src/locales/translations.json src/locales/*.po" "gettext-compile": "gettext-compile --output src/locales/translations.json src/locales/*.po"
}, },
"dependencies": { "dependencies": {

View File

@@ -64,7 +64,7 @@
:rules="[nameRule]" :rules="[nameRule]"
color="secondary-dark" color="secondary-dark"
browser-autocomplete="off" browser-autocomplete="off"
:label="$gettext('')" :label="$gettext('Name')"
single-line single-line
flat solo hide-details flat solo hide-details
autofocus autofocus

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -5,10 +5,6 @@ msgstr ""
"Generated-By: easygettext\n" "Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
#: src/dialog/photo/edit/labels.vue:159
msgid ""
msgstr ""
#: src/page/albums.vue:421 #: src/page/albums.vue:421
msgid "%{n} albums found" msgid "%{n} albums found"
msgstr "" msgstr ""
@@ -54,6 +50,8 @@ msgstr ""
msgid "A click will copy it to your clipboard." msgid "A click will copy it to your clipboard."
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/about.vue:4
#: src/page/about/about.vue:254
#: src/component/navigation.vue:424 #: src/component/navigation.vue:424
#: src/component/navigation.vue:27 #: src/component/navigation.vue:27
#: src/page/about/about.vue:4 #: src/page/about/about.vue:4
@@ -162,6 +160,10 @@ msgstr ""
msgid "After two weeks" msgid "After two weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/about.vue:15
msgid "AI-Powered Digital Asset Management"
msgstr ""
#: src/model/album.js:229 #: src/model/album.js:229
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "" msgstr ""
@@ -217,6 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "All Countries" msgid "All Countries"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:38
#: src/page/about/feedback.vue:31 #: src/page/about/feedback.vue:31
msgid "All fields are required" msgid "All fields are required"
msgstr "" msgstr ""
@@ -263,9 +266,9 @@ msgstr ""
#: src/component/navigation.vue:101 #: src/component/navigation.vue:101
#: src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:481 #: src/component/photo/cards.vue:480
#: src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:225 #: src/component/photo/mosaic.vue:224
#: src/model/file.js:210 #: src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:295 #: src/options/options.js:295
msgid "Animated" msgid "Animated"
@@ -279,6 +282,10 @@ msgstr ""
msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared."
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/about.vue:32
msgid "API Documentation"
msgstr ""
#: src/dialog/service/edit.vue:510 #: src/dialog/service/edit.vue:510
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -287,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:411 #: src/component/photo/cards.vue:410
#: src/component/photo/clipboard.vue:88 #: src/component/photo/clipboard.vue:88
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:116 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:116
msgid "Approve" msgid "Approve"
@@ -295,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: src/app/routes.js:232 #: src/app/routes.js:232
#: src/component/navigation.vue:134 #: src/component/navigation.vue:134
#: src/component/photo/cards.vue:382 #: src/component/photo/cards.vue:381
#: src/component/photo/clipboard.vue:204 #: src/component/photo/clipboard.vue:204
#: src/page/settings/general.vue:338 #: src/page/settings/general.vue:338
msgid "Archive" msgid "Archive"
@@ -365,11 +372,13 @@ msgstr ""
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:281
#: src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280 #: src/page/settings/account.vue:280
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:67
#: src/page/settings/account.vue:67 #: src/page/settings/account.vue:67
msgid "Birth Date" msgid "Birth Date"
msgstr "" msgstr ""
@@ -402,6 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:8
#: src/options/options.js:402 #: src/options/options.js:402
msgid "Bug Report" msgid "Bug Report"
msgstr "" msgstr ""
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:489 #: src/component/photo/cards.vue:488
#: src/component/photo/list.vue:137 #: src/component/photo/list.vue:137
#: src/component/photo/toolbar.vue:202 #: src/component/photo/toolbar.vue:202
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:351 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:351
@@ -472,17 +482,20 @@ msgstr ""
msgid "Cards" msgid "Cards"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/toolbar.vue:338 #: src/page/about/feedback.vue:121
#: src/component/photo/toolbar.vue:337
#: src/dialog/album/edit.vue:171 #: src/dialog/album/edit.vue:171
#: src/page/about/feedback.vue:121 #: src/page/about/feedback.vue:121
#: src/page/albums.vue:113 #: src/page/albums.vue:113
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:252
#: src/page/settings/account.vue:251 #: src/page/settings/account.vue:251
msgid "Change Avatar" msgid "Change Avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:51
#: src/dialog/account/password.vue:7 #: src/dialog/account/password.vue:7
#: src/page/settings/account.vue:51 #: src/page/settings/account.vue:51
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
@@ -529,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Codec" msgid "Codec"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/toolbar.vue:315 #: src/component/photo/toolbar.vue:314
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "" msgstr ""
@@ -560,6 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:57
#: src/dialog/webdav.vue:4 #: src/dialog/webdav.vue:4
#: src/page/settings/account.vue:57 #: src/page/settings/account.vue:57
#: src/page/settings/services.vue:48 #: src/page/settings/services.vue:48
@@ -570,10 +584,12 @@ msgstr ""
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:113
#: src/page/settings/account.vue:90 #: src/page/settings/account.vue:90
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:4
#: src/page/about/feedback.vue:4 #: src/page/about/feedback.vue:4
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr ""
@@ -611,6 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find anything." msgid "Couldn't find anything."
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:726
#: src/component/photo/toolbar.vue:178 #: src/component/photo/toolbar.vue:178
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:248 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:248
#: src/page/settings/account.vue:579 #: src/page/settings/account.vue:579
@@ -637,6 +654,7 @@ msgstr ""
msgid "Current Password" msgid "Current Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:5
#: src/options/options.js:399 #: src/options/options.js:399
msgid "Customer Support" msgid "Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
@@ -653,6 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:446
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:116 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:116
#: src/page/settings/account.vue:445 #: src/page/settings/account.vue:445
msgid "Day" msgid "Day"
@@ -681,13 +700,13 @@ msgstr ""
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:41 #: src/dialog/photo/edit/files.vue:41
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:38 #: src/dialog/photo/edit/files.vue:38
#: src/dialog/service/remove.vue:18 #: src/dialog/service/remove.vue:18
#: src/dialog/share.vue:227 #: src/dialog/share.vue:226
#: src/page/library/errors.vue:88 #: src/page/library/errors.vue:88
#: src/page/settings/general.vue:360 #: src/page/settings/general.vue:360
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:450 #: src/component/photo/cards.vue:449
#: src/dialog/album/edit.vue:147 #: src/dialog/album/edit.vue:147
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:604 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:604
#: src/page/albums.vue:428 #: src/page/albums.vue:428
@@ -704,6 +723,10 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/about.vue:29
msgid "Developer Guide"
msgstr ""
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:35 #: src/dialog/photo/edit/files.vue:35
msgid "Dimensions" msgid "Dimensions"
msgstr "" msgstr ""
@@ -755,6 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:192
#: src/page/settings/account.vue:191 #: src/page/settings/account.vue:191
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -840,6 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Downscaling Filter" msgid "Downscaling Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:16
#: src/page/about/feedback.vue:16 #: src/page/about/feedback.vue:16
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "" msgstr ""
@@ -865,6 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:194
#: src/page/about/feedback.vue:194 #: src/page/about/feedback.vue:194
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
msgstr "" msgstr ""
@@ -893,6 +919,8 @@ msgstr ""
msgid "Edited" msgid "Edited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:220
#: src/page/settings/account.vue:615
#: src/page/settings/account.vue:219 #: src/page/settings/account.vue:219
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
@@ -977,6 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed updating link" msgid "Failed updating link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:165
#: src/page/settings/account.vue:164 #: src/page/settings/account.vue:164
msgid "Family Name" msgid "Family Name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -995,10 +1024,12 @@ msgstr ""
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:7
#: src/options/options.js:401 #: src/options/options.js:401
msgid "Feature Request" msgid "Feature Request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:817
#: src/page/settings/account.vue:670 #: src/page/settings/account.vue:670
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1097,6 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Gemstone" msgid "Gemstone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:81
#: src/page/settings/account.vue:80 #: src/page/settings/account.vue:80
msgid "Gender" msgid "Gender"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1109,6 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Getting Support" msgid "Getting Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:139
#: src/page/settings/account.vue:138 #: src/page/settings/account.vue:138
msgid "Given Name" msgid "Given Name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1173,6 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid "High Dynamic Range (HDR)" msgid "High Dynamic Range (HDR)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:151
#: src/page/about/feedback.vue:151 #: src/page/about/feedback.vue:151
msgid "How can we help?" msgid "How can we help?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1284,6 +1318,21 @@ msgstr ""
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:90
#: src/page/settings/account.vue:116
#: src/page/settings/account.vue:142
#: src/page/settings/account.vue:168
#: src/page/settings/account.vue:223
#: src/page/settings/account.vue:280
#: src/page/settings/account.vue:564
#: src/page/settings/account.vue:590
#: src/page/settings/account.vue:618
#: src/page/settings/account.vue:646
#: src/page/settings/account.vue:710
#: src/page/settings/account.vue:737
#: src/page/settings/account.vue:764
#: src/page/settings/account.vue:792
#: src/page/settings/account.vue:820
#: src/page/settings/account.vue:89 #: src/page/settings/account.vue:89
#: src/page/settings/account.vue:115 #: src/page/settings/account.vue:115
#: src/page/settings/account.vue:141 #: src/page/settings/account.vue:141
@@ -1438,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: src/app/routes.js:204 #: src/app/routes.js:204
#: src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 #: src/component/photo/list.vue:182
#: src/component/photo/mosaic.vue:215 #: src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:303 #: src/options/options.js:303
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1456,7 +1505,8 @@ msgstr ""
msgid "location" msgid "location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:513 #: src/page/settings/account.vue:707
#: src/component/photo/cards.vue:512
#: src/component/photo/list.vue:138 #: src/component/photo/list.vue:138
#: src/dialog/album/edit.vue:125 #: src/dialog/album/edit.vue:125
#: src/page/settings/account.vue:560 #: src/page/settings/account.vue:560
@@ -1529,6 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge %{a} with %{b}?" msgid "Merge %{a} with %{b}?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:34
#: src/page/about/feedback.vue:27 #: src/page/about/feedback.vue:27
msgid "Message sent" msgid "Message sent"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1553,6 +1604,7 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome" msgid "Monochrome"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:469
#: src/component/photo/toolbar.vue:291 #: src/component/photo/toolbar.vue:291
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:142 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:142
#: src/page/settings/account.vue:468 #: src/page/settings/account.vue:468
@@ -1602,13 +1654,15 @@ msgstr ""
msgid "Must have at least 8 characters." msgid "Must have at least 8 characters."
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:501 #: src/page/about/feedback.vue:171
#: src/component/photo/cards.vue:500
#: src/component/photo/list.vue:138 #: src/component/photo/list.vue:138
#: src/component/photo/list.vue:227 #: src/component/photo/list.vue:227
#: src/dialog/album/edit.vue:104 #: src/dialog/album/edit.vue:104
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:34 #: src/dialog/photo/edit/files.vue:34
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:31 #: src/dialog/photo/edit/info.vue:31
#: src/dialog/photo/edit/labels.vue:43 #: src/dialog/photo/edit/labels.vue:43
#: src/dialog/photo/edit/labels.vue:159
#: src/dialog/photo/edit/people.vue:21 #: src/dialog/photo/edit/people.vue:21
#: src/dialog/photo/edit/people.vue:225 #: src/dialog/photo/edit/people.vue:225
#: src/dialog/service/edit.vue:427 #: src/dialog/service/edit.vue:427
@@ -1847,6 +1901,10 @@ msgstr ""
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:587
msgid "Organization"
msgstr ""
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:155 #: src/dialog/photo/edit/files.vue:155
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:152 #: src/dialog/photo/edit/files.vue:152
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
@@ -1927,6 +1985,7 @@ msgstr ""
msgid "Permanently remove files to free up storage." msgid "Permanently remove files to free up storage."
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:761
#: src/page/settings/account.vue:614 #: src/page/settings/account.vue:614
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2034,6 +2093,7 @@ msgstr ""
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:6
#: src/options/options.js:400 #: src/options/options.js:400
msgid "Product Feedback" msgid "Product Feedback"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2068,7 +2128,7 @@ msgid "Raw"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:285 #: src/component/photo/cards.vue:285
#: src/component/photo/mosaic.vue:207 #: src/component/photo/mosaic.vue:206
msgid "RAW" msgid "RAW"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2169,6 +2229,10 @@ msgstr ""
msgid "Request failed - invalid response" msgid "Request failed - invalid response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:130
#: src/page/about/feedback.vue:150
#: src/page/about/feedback.vue:192
#: src/page/settings/account.vue:195
#: src/page/about/feedback.vue:130 #: src/page/about/feedback.vue:130
#: src/page/about/feedback.vue:150 #: src/page/about/feedback.vue:150
#: src/page/about/feedback.vue:192 #: src/page/about/feedback.vue:192
@@ -2242,6 +2306,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:44
#: src/page/settings/account.vue:44 #: src/page/settings/account.vue:44
msgid "Security and Access" msgid "Security and Access"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2266,6 +2331,7 @@ msgstr ""
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:45
#: src/page/about/feedback.vue:45 #: src/page/about/feedback.vue:45
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2300,6 +2366,11 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:114
#: src/page/settings/account.vue:129
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: src/dialog/share/upload.vue:32 #: src/dialog/share/upload.vue:32
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2399,7 +2470,7 @@ msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical supp
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:315 #: src/component/photo/cards.vue:315
#: src/component/photo/mosaic.vue:241 #: src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack" msgid "Stack"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2481,7 +2552,7 @@ msgstr ""
msgid "Sync raw and video files" msgid "Sync raw and video files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:464 #: src/component/photo/cards.vue:463
#: src/component/photo/list.vue:136 #: src/component/photo/list.vue:136
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:52 #: src/dialog/photo/edit/info.vue:52
msgid "Taken" msgid "Taken"
@@ -2491,6 +2562,10 @@ msgstr ""
msgid "Teal" msgid "Teal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/about.vue:37
msgid "Terms &amp; Privacy"
msgstr ""
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:32 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:32
#: src/page/people/new.vue:55 #: src/page/people/new.vue:55
msgid "Text too long" msgid "Text too long"
@@ -2538,6 +2613,7 @@ msgstr ""
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:113
#: src/component/photo/list.vue:135 #: src/component/photo/list.vue:135
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:95 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:95
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:45 #: src/dialog/photo/edit/info.vue:45
@@ -2545,6 +2621,10 @@ msgstr ""
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:561
msgid "Title / Position"
msgstr ""
#: src/page/albums.vue:62 #: src/page/albums.vue:62
msgid "Title too long" msgid "Title too long"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2618,6 +2698,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:35
#: src/page/settings/account.vue:43
#: src/component/navigation.vue:82 #: src/component/navigation.vue:82
#: src/model/user.js:130 #: src/model/user.js:130
#: src/page/settings/account.vue:35 #: src/page/settings/account.vue:35
@@ -2709,6 +2791,10 @@ msgstr ""
msgid "Uploading photos…" msgid "Uploading photos…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:124
msgid "Uploading…"
msgstr ""
#: src/dialog/upload.vue:46 #: src/dialog/upload.vue:46
msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2725,6 +2811,7 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/about.vue:23
#: src/component/navigation.vue:580 #: src/component/navigation.vue:580
#: src/page/about/about.vue:45 #: src/page/about/about.vue:45
msgid "User Guide" msgid "User Guide"
@@ -2749,9 +2836,9 @@ msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:308 #: src/component/photo/cards.vue:308
#: src/component/photo/cards.vue:472 #: src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 #: src/component/photo/list.vue:198
#: src/component/photo/mosaic.vue:233 #: src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 #: src/model/file.js:219
#: src/model/photo.js:794 #: src/model/photo.js:794
#: src/model/photo.js:810 #: src/model/photo.js:810
@@ -2772,7 +2859,7 @@ msgid "Videos"
msgstr "" msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:324 #: src/component/photo/cards.vue:324
#: src/component/photo/mosaic.vue:250 #: src/component/photo/mosaic.vue:249
#: src/component/photo/toolbar.vue:226 #: src/component/photo/toolbar.vue:226
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2785,10 +2872,12 @@ msgstr ""
msgid "Visual Similarity" msgid "Visual Similarity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:13
#: src/page/about/feedback.vue:13 #: src/page/about/feedback.vue:13
msgid "We appreciate your feedback!" msgid "We appreciate your feedback!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:17
#: src/page/about/feedback.vue:17 #: src/page/about/feedback.vue:17
msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2816,6 +2905,8 @@ msgstr ""
msgid "WebDAV Upload" msgid "WebDAV Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:643
#: src/page/settings/account.vue:789
#: src/page/settings/account.vue:642 #: src/page/settings/account.vue:642
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2824,6 +2915,11 @@ msgstr ""
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:90
msgid "Work Details"
msgstr ""
#: src/page/settings/account.vue:492
#: src/component/photo/toolbar.vue:268 #: src/component/photo/toolbar.vue:268
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:168 #: src/dialog/photo/edit/details.vue:168
#: src/page/settings/account.vue:491 #: src/page/settings/account.vue:491

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -196,7 +196,7 @@ func GetThumb(router *gin.RouterGroup) {
thumbName, err = size.FromCache(fileName, f.FileHash, conf.ThumbCachePath()) thumbName, err = size.FromCache(fileName, f.FileHash, conf.ThumbCachePath())
} }
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
log.Errorf("%s: %s", logPrefix, err) log.Errorf("%s: %s", logPrefix, err)
c.Data(http.StatusOK, "image/svg+xml", brokenIconSvg) c.Data(http.StatusOK, "image/svg+xml", brokenIconSvg)

View File

@@ -76,14 +76,14 @@ func childAlreadyRunning(filePath string) (pid int, running bool) {
pid, err := daemon.ReadPidFile(filePath) pid, err := daemon.ReadPidFile(filePath)
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
return pid, false return pid, false
} }
process, err := os.FindProcess(pid) process, err := os.FindProcess(pid)
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
return pid, false return pid, false
} }

View File

@@ -732,7 +732,7 @@ func (m *File) AddFace(f face.Face, subjUid string) {
// Create new marker from face. // Create new marker from face.
marker := NewFaceMarker(f, *m, subjUid) marker := NewFaceMarker(f, *m, subjUid)
// RunFailed creating new marker? // Failed creating new marker?
if marker == nil { if marker == nil {
return return
} }

View File

@@ -101,7 +101,7 @@ func NewMarker(file File, area crop.Area, subjUID, markerSrc, markerType string,
func NewFaceMarker(f face.Face, file File, subjUid string) *Marker { func NewFaceMarker(f face.Face, file File, subjUid string) *Marker {
m := NewMarker(file, f.CropArea(), subjUid, SrcImage, MarkerFace, f.Size(), f.Score) m := NewMarker(file, f.CropArea(), subjUid, SrcImage, MarkerFace, f.Size(), f.Score)
// RunFailed creating new marker? // Failed creating new marker?
if m == nil { if m == nil {
return nil return nil
} }

View File

@@ -85,7 +85,7 @@ func FindLocation(id string) (result Location, err error) {
} }
} }
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
log.Errorf("places: %s (http request failed)", err.Error()) log.Errorf("places: %s (http request failed)", err.Error())
return result, err return result, err

View File

@@ -117,15 +117,15 @@ var Messages = MessageMap{
ErrOffensiveUpload: gettext("Upload might be offensive"), ErrOffensiveUpload: gettext("Upload might be offensive"),
ErrUploadFailed: gettext("Upload failed"), ErrUploadFailed: gettext("Upload failed"),
ErrNoItemsSelected: gettext("No items selected"), ErrNoItemsSelected: gettext("No items selected"),
ErrCreateFile: gettext("RunFailed creating file, please check permissions"), ErrCreateFile: gettext("Failed creating file, please check permissions"),
ErrCreateFolder: gettext("RunFailed creating folder, please check permissions"), ErrCreateFolder: gettext("Failed creating folder, please check permissions"),
ErrConnectionFailed: gettext("Could not connect, please try again"), ErrConnectionFailed: gettext("Could not connect, please try again"),
ErrInvalidPassword: gettext("Invalid password, please try again"), ErrInvalidPassword: gettext("Invalid password, please try again"),
ErrFeatureDisabled: gettext("Feature disabled"), ErrFeatureDisabled: gettext("Feature disabled"),
ErrNoLabelsSelected: gettext("No labels selected"), ErrNoLabelsSelected: gettext("No labels selected"),
ErrNoAlbumsSelected: gettext("No albums selected"), ErrNoAlbumsSelected: gettext("No albums selected"),
ErrNoFilesForDownload: gettext("No files available for download"), ErrNoFilesForDownload: gettext("No files available for download"),
ErrZipFailed: gettext("RunFailed to create zip file"), ErrZipFailed: gettext("Failed to create zip file"),
ErrInvalidCredentials: gettext("Invalid credentials"), ErrInvalidCredentials: gettext("Invalid credentials"),
ErrInvalidLink: gettext("Invalid link"), ErrInvalidLink: gettext("Invalid link"),
ErrInvalidName: gettext("Invalid name"), ErrInvalidName: gettext("Invalid name"),

View File

@@ -119,7 +119,7 @@ func (w *Faces) Audit(fix bool) (err error) {
// Resolve. // Resolve.
success, failed := f1.ResolveCollision(face.Embeddings{f2.Embedding()}) success, failed := f1.ResolveCollision(face.Embeddings{f2.Embedding()})
// RunFailed? // Failed?
if failed != nil { if failed != nil {
log.Errorf("faces: conflict resolution for %s failed, face %s has collisions with other persons (%s)", entity.SubjNames.Log(f1.SubjUID), f1.ID, failed) log.Errorf("faces: conflict resolution for %s failed, face %s has collisions with other persons (%s)", entity.SubjNames.Log(f1.SubjUID), f1.ID, failed)
continue continue

View File

@@ -127,7 +127,7 @@ func (m *MediaFile) CreateThumbnails(thumbPath string, force bool) (err error) {
srcName = name srcName = name
} }
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
log.Errorf("media: failed creating %s (%s)", name.String(), err) log.Errorf("media: failed creating %s (%s)", name.String(), err)
return err return err

View File

@@ -253,7 +253,7 @@ func ResolveFaceCollisions() (conflicts, resolved int, err error) {
// Resolve. // Resolve.
success, failed := f1.ResolveCollision(face.Embeddings{f2.Embedding()}) success, failed := f1.ResolveCollision(face.Embeddings{f2.Embedding()})
// RunFailed? // Failed?
if failed != nil { if failed != nil {
log.Errorf("faces: conflict resolution for %s failed, face %s has collisions with other persons (%s)", entity.SubjNames.Log(f1.SubjUID), f1.ID, failed) log.Errorf("faces: conflict resolution for %s failed, face %s has collisions with other persons (%s)", entity.SubjNames.Log(f1.SubjUID), f1.ID, failed)
continue continue

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ import (
func FoldersByPath(rootName, rootPath, path string, recursive bool) (folders entity.Folders, err error) { func FoldersByPath(rootName, rootPath, path string, recursive bool) (folders entity.Folders, err error) {
dirs, err := fs.Dirs(filepath.Join(rootPath, path), recursive, true) dirs, err := fs.Dirs(filepath.Join(rootPath, path), recursive, true)
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
if len(dirs) == 0 { if len(dirs) == 0 {
return folders, err return folders, err

View File

@@ -235,7 +235,7 @@ func (c Client) DownloadDir(from, to string, recursive, force bool) (errs []erro
} }
if err = c.Download(file.Abs, dest, force); err != nil { if err = c.Download(file.Abs, dest, force); err != nil {
// RunFailed to download file. // Failed to download file.
errs = append(errs, err) errs = append(errs, err)
log.Error(err) log.Error(err)
continue continue

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ func Jpeg(srcFilename, jpgFilename string, orientation int) (img image.Image, er
// Open source image. // Open source image.
img, err = imaging.Open(srcFilename) img, err = imaging.Open(srcFilename)
// RunFailed? // Failed?
if err != nil { if err != nil {
log.Errorf("jpeg: cannot open source image %s", clean.Log(filepath.Base(srcFilename))) log.Errorf("jpeg: cannot open source image %s", clean.Log(filepath.Base(srcFilename)))
return img, err return img, err

View File

@@ -128,7 +128,7 @@ func (w *Share) Start() (err error) {
file.Status = entity.FileShareShared file.Status = entity.FileShareShared
} }
// RunFailed too often? // Failed too often?
if a.RetryLimit > 0 && file.Errors > a.RetryLimit { if a.RetryLimit > 0 && file.Errors > a.RetryLimit {
file.Status = entity.FileShareError file.Status = entity.FileShareError
} }

View File

@@ -66,7 +66,7 @@ func (w *Sync) Start() (err error) {
continue continue
} }
// RunFailed too often? // Failed too often?
if a.RetryLimit > 0 && a.AccErrors > a.RetryLimit { if a.RetryLimit > 0 && a.AccErrors > a.RetryLimit {
a.AccSync = false a.AccSync = false

View File

@@ -94,7 +94,7 @@ func (w *Sync) download(a entity.Service) (complete bool, err error) {
return false, nil return false, nil
} }
// RunFailed too often? // Failed too often?
if a.RetryLimit > 0 && file.Errors > a.RetryLimit { if a.RetryLimit > 0 && file.Errors > a.RetryLimit {
log.Debugf("sync: downloading %s failed more than %d times", file.RemoteName, a.RetryLimit) log.Debugf("sync: downloading %s failed more than %d times", file.RemoteName, a.RetryLimit)
continue continue

9
scripts/gettext-merge.sh Executable file
View File

@@ -0,0 +1,9 @@
#!/usr/bin/env bash
echo "Merging backend translations..."
for file in ./assets/locales/**/*.po; do msgmerge --update "${file}" ./assets/locales/messages.pot; done
echo "Merging frontend translations..."
for file in ./frontend/src/locales/*.po; do msgmerge --update "${file}" ./frontend/src/locales/translations.pot; done
echo "Done."